рассказы Вл. Дордополо Английский язык
  Главная  |   О нас  |   Контакты - e-mail: dordopolo@mail.ru  |   Список  |
 

Кружок поэтов и писателей - основатель Вл. Дордополо (118)
сборник произведений членов Кружка - «Альманах № 1» и «Альманах № 2» (0)
История Кружка поэтов и писателей - Литературные встречи (0)
произведения Владимира Дордополо - Vladimir Dordopolo (84)
повести Вл. Дордополо (2)
стихи Вл. Дордополо (61)
рассказы Вл. Дордополо (16)
пьесы Вл. Дордополо (3)
статьи (2)
Биографии участников кружка "Литературные встречи" в Сан-Франциско (27)
биография Вл. Дордополо - Dordopolo (0)
Литературный кружок и его гости (0)
Оценка недвижимых имущества г. Ростова на Дону на 1906 год (0)
Театральная деятельность поэтов и писателей кружка в Сан Франциско (0)
Архив Ангелины - дочери Вл. Дордополо (20)
Странности и Кружок Литературные встречи (0)
Общество русских инженеров в Америке (0)
г. Ростов на Дону (9)
г. Белая Калитва - Усть-Белокалитвенская станица (0)
имение Матвейково и совхоз Марат (8)
список лиц (31)
справочник (44)
забытые имена (0)
статьи - разное (3)
библиотека (0)
фотогалерея (4)

Разделы
О нас
Контакты
Ссылки
О Литфонде
День русского ребенка в Америке Сан-Франциско
воинский призыв в царской России - кого и на сколько брали в армию
Ростовский Академический театр драмы имени М.Горького - г. Ростов на Дону
Русская национальная идея
Европейская национальная идея
книга "Ритмы истории" - Н.Д. Морозов
Кружки и общества - Ю.М. Лотман - Беседы о русской культуре
Белокалитвенская станица
онлайн библиотека
онлайн-переводчик

Новости
2018-08-08
Загадка книги «Праздник молодости».
2015-12-09
Александр Ильский и Шолохов М. А. - "Тихий Дон" и "Роман-газета"
2015-02-10
Рассказ: "Пятиминутный Станиславский: Из прошлого" - М. Имшенецкая
2014-11-28
Источниками высокоэнергетических нейтрино оказались черные дыры
2013-07-21
Самолёт Можайского и братья Райт
2013-07-03
Астероид - 2003 QQ47
2013-04-04
Древо человечества
2013-03-29
Нострадамус: Франциск - последний Папа Римский
2012-10-27
Дольмены и религия Змей
2012-08-13
Поэтесса Марианна Колосова - патриот России!
2012-06-06
Земля, Венера и Солнце выстроились в одну линию
2012-05-05
Вторая Российская эмиграция
2012-04-22
Курильские острова – на каких условиях отдали бы их Японии
2012-04-10
совхоз "Матвеевское" и поселок "Заречье"
2012-03-26
газета "Новое русское слово" о книге "Дорога к истине" Вл. Дордополо
2012-03-26
Ночь светла, над рекой тихо светит луна - Старинный романс
2012-03-19
Беседы о русской культуре - Юрий Михайлович Лотман
2012-03-15
Ипатьевский монастырь в г. Кострома, где благославляли на царствие и Ипатьевский дом где растреляли царскую семью
2012-03-14
Символы: 4 - 44 - SS - Z (две молнии у СС)
2012-03-14
Художественно-Интеллектуальные салоны
2012-03-13
Полеты во сне и наяву
2012-03-09
Строительная фамилия
2012-03-04
Радиовихрь
2012-03-01
Россияне торопятся купить машину до выборов
2012-01-29
Академик Ядов О.И. - О Музее Русской Культуры в г. Сан–Франциско Калифорния
2012-01-20
Волны эмиграции
2011-09-30
29 сентябтя - запуск Небесного дворца - китайская космическая станция
2011-09-21
Ростислав Плятт и Ростовский театр им. М.Горького - воспоминания
2011-07-24
Казаки в иррегулярных войсках России
2011-07-17
Проектирование будущего
2011-06-13
Огурцы – Кишечная палочка – Серебро
2011-06-12
Ф.Д.Крюков, М.А. Шолохов и "Тихий Дон" - загадка авторства
2011-06-08
Владимир и Рогнеда
2011-06-05
Тихий Дон - Финляндия - Эстония - атаман П.Н. Краснов
2011-06-01
Уинстон Черчилль - Стена и кирпич
2011-05-30
дефолт в Америке
2011-05-12
Ветеран посылкой отправил в Кремль свои боевые награды и написал письмо премьеру.
2011-04-23
народонаселение России
2011-04-10
"частица бога"
2011-04-07
Дальнему Востоку снова предсказали землетрясение примерно на 25 апреля
2011-03-19
о чем молчат космонавты
2011-02-25
бунт одиночки против мнения и обычаев большинства
2011-02-19
Дендерский знак и Фаэтон
2011-02-18
рений - острова - японцы
2011-02-17
Аэрозоль - грипп--распыление в атмосфере городов - г. Сан-Франциско
2011-02-06
Шунгит
2011-02-04
послание Сергея Рудакова
2011-01-30
галлюцинации Шопена
2011-01-24
причины массовой гибели птиц (птичий мор) и рыб неизвестны - так-ли это...
2011-01-19
идёт охота на волков...

 

Flag Counter
 
 

Только строка целиком

Раздел: Главная / произведения Владимира Дордополо - Vladimir Dordopolo / рассказы Вл. Дордополо

Английский язык

                                                                          Английский язык

                                                                                        ШУТКА

     - „Очень странно, что вы так предубеж­денно относитесь к изучению английского язы­ка- Ведь это самый легкий язык для русского человека! Надо только смотреть на вещи с дру­гой точки зрения”.

     - „Как это - с другой точки зрения? Приведите пример”.

     - „Зачем примеры? Возьмите, хотя бы, книгу: по-русски она называется книгой, а по-английски „бук”, а бук по русскому значению дерево- Так называйте книгу деревом - бук, и всё”.

     - „Вы - чудак- Таких слов раз-два и об­челся, а ведь знать надо несколько тысяч да еще грамматику'’.

     - „Какую грамматику?! В английском языке нет грамматики, а только несколько пра­вил. Тызол”.

     - „Я - зол? ! … Никогда и ни на кого я не злился- Это -во первых, а во вторых: мы на брудершафт не пили и переходить на „ты” я с вами не собираюсь… ”

     - „Я говорю по-английски. В переводе на русский язык это означает „это - все”. Но вы слушайте дальше: вот если у вас, скажем, есть знакомая Анна Петровна, что-ли, которую вы нежно называете „Ню”, а по-английски „ню” - „новое”. Скажите „ню бук” и каждый англи­чанин поймет, что вы говорите о новой книге”.

     - „По вашему выходит, что Анна Петровна - дерево?”

     - „Не я, а вы - чудак: я говорю, что у русских и у американцев слова одни и те же, но относятся они к различным вещам. Возь­мите хотя бы слово „Сара”- По-русски это - женское имя, а по-английски „извините” Ска­жите: „Ай сара” и англичанин поймет вас, что вы, мол, извиняетесь перед ним за что-нибудь. Захотите сказать: „делай это, говорите: „до­ит”,- третье лицо единственного числа насто­ят, аг о времени от глагола „доить”. Корову доить, например. Только никогда не употре­бляйте мягкого знака, так как его в "англий­ском языке нет, а говорите все твердо и все вас будут хорошо понимать”.

     - „А как сказать по-английски: „я ищу почтовое отделение”.

     - „Вы лук когда-нибудь ели?”

     - „Что за вопрос? На военной службе при­учили, а раньше терпеть не мог”.

     - „Тогда так и говорите: „Ай лук форпост”,

     - „Да не фортпост, а почту, я сказал. Мы же не в крепости теперь”.

     - „Никто вам и не говорит о форпосте. „Ай” это - „я”, „лук фор” - „ищу”, а „пост” - „почта”. Видите, как просто?!

     - „Ну, а как спросить: „Сколько стоит хлеб”?”

     - „Скажите: „Гав моч бред”. Тызол. „Гав” это - Имя существительное от глагола „гав­кать”, „мочь”” вам известно: глагол и „бред” вам тоже известен, например - бред больного. Все стоит на своих местах.

     - „А как сказать: „я болен”?”

     - „Скажите: „Ай сек”.

     - „Сек? Кого сек?”. . .

     - „Это же не по-русски- Слова-то русские, а понятия английские. Понятно?”

     - „Понятно…  А как сказать: „Бросьте это! Пойдемте-ка лучше погуляем”?”

     - „Тоже просто! Скажите: „Трудис, ком ту волк”.

     - „Трудись? …

     - „Не трудись, а трудис. Без мягкого зна­ка. „Тру” по-английски - „брось”, „дис” - „это”, „ком” (ком земли, например) - „пой­дем”, „ту” - указательное местоимение жен­ского рода, по-английски знаменует неопреде­ленное наклонение и его всегда надо применять, если хотите поставить глагол в неопределенном наклонении, а „волк” - „гулять”. Чрезвычайно просто!

     Вот однажды я шел с одной дамой по бе­режку в рощице…  Знаете, дело молодое, вес­на…  Так она вдруг крикнула: „Ай! Ил!” А я грешным делом подумал, что она больна, по­тому что по-английски „ил” - тоже „болеть” или „больная”. И я не стал с ней целоваться, чтобы еще насморком не заразиться. А она, оказывается, в речной ил влезла и испуга­лась… ”

     - „Интересно…”

     - „Вы только не путайте значение слов и запоминайте их- Слово „бич” по-английски будет „берег” или „пляж”, а по-русски „кнут” или какое-нибудь стихийное несчастье. Русское слово „стон”, по-английски означает „камень”, а русское „крик” - „ручей”. . . Если вы захо­тели бы сказать: „он видит ручей”, говорите: ,,хи си крик”. Не всё „хи-хи-хи”, а только один раз, хи”, и чистая .нота „си”. Разве не просто?...

     Да всех таких слов и не перечислишь, а одинаковых и по значению тоже сколько угод­но: нос и по-английски нос, гусь и по-англий­ски гус (без мягкого знака), цифра „три”, ске­лет, стул, роза, этапа, мама….”

     - „Подождите! Я понял: вам надо обра­титься с этой идеей к психиатру, а я сейчас - простите - тороплюсь домой. Г. Досвиданья!”

     - „Вы живете в Америке и должны гово­рить по-английски: не „досвиданье”, а „бай- бай”! Не „баю-баюшки - бай-бай”, а толь­ко лишь „бай-бай”. Тызол!”

 

                                                                                                                                                     Вл. Дордополо.





 
 
Статьи

Поэты и писатели кружка «Литературные Встречи»
Русский центр
Музей Русской Культуры
Российское зарубежье во Франции 1919-2000
Русские в Северной Америке
Толстовский Фонд
Литфонд
газета - Русская Жизнь
ежемесячник - Русская Жизнь - Сан Франциско
книга - Русский Сан-Франциско автор А. А. Хисамутдинов
Лига Американо-Русских женщин
День русского ребенка
Посещение главами государства Музея русской культуры в Сан-Франциско
Сводный каталог периодики русского зарубежья
газета - Новое русское слово
газета - Наше Время
Русский клуб
Родина - г. Ховелл, штат Нью Джерси, Восточное побережье США
Поэзия русского рассеяния 1920 – 1977 гг., Эммануил Штейн
Незабытые могилы, Российское зарубежье: 1917-1997 гг.
Фотогалереи

Раиса Андреевна Имшенецкая (Сочава)
Сочава Андрей Афанасьевич
Виктор Снесарёв - родословная



Dordopolo