Главная  |   О нас  |   Контакты - e-mail: dordopolo@mail.ru  |   Список  |
 

Кружок поэтов и писателей - основатель Вл. Дордополо (118)
сборник произведений членов Кружка - «Альманах № 1» и «Альманах № 2» (0)
История Кружка поэтов и писателей - Литературные встречи (0)
произведения Владимира Дордополо - Vladimir Dordopolo (84)
Биографии участников кружка "Литературные встречи" в Сан-Франциско (27)
биография Вл. Дордополо - Dordopolo (0)
Литературный кружок и его гости (0)
Оценка недвижимых имущества г. Ростова на Дону на 1906 год (0)
Театральная деятельность поэтов и писателей кружка в Сан Франциско (0)
Архив Ангелины - дочери Вл. Дордополо (20)
Странности и Кружок Литературные встречи (0)
Общество русских инженеров в Америке (0)
г. Ростов на Дону (9)
г. Белая Калитва - Усть-Белокалитвенская станица (0)
имение Матвейково и совхоз Марат (8)
список лиц (28)
справочник (44)
забытые имена (0)
статьи - разное (3)
библиотека (0)
фотогалерея (4)

Разделы
О нас
Контакты
Ссылки
О Литфонде
День русского ребенка в Америке Сан-Франциско
воинский призыв в царской России - кого и на сколько брали в армию
Ростовский Академический театр драмы имени М.Горького - г. Ростов на Дону
Русская национальная идея
Европейская национальная идея
книга "Ритмы истории" - Н.Д. Морозов
Кружки и общества - Ю.М. Лотман - Беседы о русской культуре
Белокалитвенская станица
онлайн библиотека
онлайн-переводчик

Новости
2015-12-09
Александр Ильский и Шолохов М. А. - "Тихий Дон" и "Роман-газета"
2015-02-10
Рассказ: "Пятиминутный Станиславский: Из прошлого" - М. Имшенецкая
2014-11-28
Источниками высокоэнергетических нейтрино оказались черные дыры
2013-07-21
Самолёт Можайского и братья Райт
2013-07-03
Астероид - 2003 QQ47
2013-04-04
Древо человечества
2013-03-29
Нострадамус: Франциск - последний Папа Римский
2012-10-27
Дольмены и религия Змей
2012-08-13
Поэтесса Марианна Колосова - патриот России!
2012-06-06
Земля, Венера и Солнце выстроились в одну линию
2012-05-05
Вторая Российская эмиграция
2012-04-22
Курильские острова – на каких условиях отдали бы их Японии
2012-04-10
совхоз "Матвеевское" и поселок "Заречье"
2012-03-26
газета "Новое русское слово" о книге "Дорога к истине" Вл. Дордополо
2012-03-26
Ночь светла, над рекой тихо светит луна - Старинный романс
2012-03-19
Беседы о русской культуре - Юрий Михайлович Лотман
2012-03-15
Ипатьевский монастырь в г. Кострома, где благославляли на царствие и Ипатьевский дом где растреляли царскую семью
2012-03-14
Символы: 4 - 44 - SS - Z (две молнии у СС)
2012-03-14
Художественно-Интеллектуальные салоны
2012-03-13
Полеты во сне и наяву
2012-03-09
Строительная фамилия
2012-03-04
Радиовихрь
2012-03-01
Россияне торопятся купить машину до выборов
2012-01-29
Академик Ядов О.И. - О Музее Русской Культуры в г. Сан–Франциско Калифорния
2012-01-20
Волны эмиграции
2011-09-30
29 сентябтя - запуск Небесного дворца - китайская космическая станция
2011-09-21
Ростислав Плятт и Ростовский театр им. М.Горького - воспоминания
2011-07-24
Казаки в иррегулярных войсках России
2011-07-17
Проектирование будущего
2011-06-13
Огурцы – Кишечная палочка – Серебро
2011-06-12
Ф.Д.Крюков, М.А. Шолохов и "Тихий Дон" - загадка авторства
2011-06-08
Владимир и Рогнеда
2011-06-05
Тихий Дон - Финляндия - Эстония - атаман П.Н. Краснов
2011-06-01
Уинстон Черчилль - Стена и кирпич
2011-05-30
дефолт в Америке
2011-05-12
Ветеран посылкой отправил в Кремль свои боевые награды и написал письмо премьеру.
2011-04-23
народонаселение России
2011-04-10
"частица бога"
2011-04-07
Дальнему Востоку снова предсказали землетрясение примерно на 25 апреля
2011-03-19
о чем молчат космонавты
2011-02-25
бунт одиночки против мнения и обычаев большинства
2011-02-19
Дендерский знак и Фаэтон
2011-02-18
рений - острова - японцы
2011-02-17
Аэрозоль - грипп--распыление в атмосфере городов - г. Сан-Франциско
2011-02-06
Шунгит
2011-02-04
послание Сергея Рудакова
2011-01-30
галлюцинации Шопена
2011-01-24
причины массовой гибели птиц (птичий мор) и рыб неизвестны - так-ли это...
2011-01-19
идёт охота на волков...
2011-01-17
когда вспыхнет Юпитер....

 

Flag Counter
 
 

Только строка целиком

Производители

поэты и писатели кружка Литературные Встречи

 

Участники Кружка

1. 

Автамонов Игорь Александрович - Igor A Avtamonoff

Брузинская Эмилия Bитольдовна - Emilia Bruzinsky

Губерт Михаил Алексеевич - Mihail Hubert (Gubert)

Дордополо Владимир Иванович - Vladimir Dordopolo

Жернакова-Николаева Александра Евграфовна - Alexandra Nikolaeff 

Залесский Михаил Николаевич  - Michael N Zalessky

Имшенецкая Маргарита Викторовна - Margaret V Imshenetsky

Исаенко (Печаткина) Евгения Сергеевна 

Ишевский Георгий Павлович - George P Ishevsky

Капустина Ольга Сергеевна Olga S. Kapoostin

Метелицкая В.П.Metelitsky Valentine

Ошуркова Нина Дмитриевна (Ошуркова-Баратова) - Nina Dimitrievna Oshurkoff

Праве Валентина Г. - Островская-Правэ (Ostrovsky) Валентина Георгиевна    

Пугачёв Николай Николаевич - Nicholas N Poogachov

Скопиченко Ольга Алексеевна  -  Olga A Skopichenko

Смирнова Маргарита Ивановна (урожд. Табенская) - Marguerite I Smirnova 

Соколов Александр А.Alexander A Sokoloff

Стоцкая Людмила.Владимировна - (в замужестве - Трипольская (Tripolski))

Трипольский (Ант) Владимир Николаевич - Vladimir N Tripolski

Федд Ольга С. - Olga Fedd  ( Olga Stephan Fedoseeff )

 

…………………….

2.

Жеромская Тамара - Tamara V Jeromskaya  

Измайлов Вадим -  Vadim M Ismailoff

Лонхиадис Кира Александровна -  Kira A Loncheades

Найденов Андрей Михайлович - Andrei Mikhailovich Naidenov ( Najdenow  Andrej M.- Нажденов Андрей М. )

Орская Мария   

Пугачева Наталия С. Natalie Poogachov (Pugachoff)

Трувеллер-Галицкая  Алла -   Truveller Galitskaya Alla (Traveller)

 

3.

Похлебин Святослав Михайлович - Svetoslav M Pokhlebin

Похлебина  (Новикова)  Нина Вячеславовна - Nina V Pokhlebin  (Nina V Novikoff)

 


 

 

Постоянные литературные сотрудники и корреспонденты газеты «Русская Жизнь» - 1966 г.:

 

Губерт проф. М.А.,

Дордополо Владимир,

Жернакова-Николаева Александра,

Залесский Михаил,

Исаенко-Печаткина Евгения,

Скопиченко Ольга

 


 

          Театральная деятельность в г. Сан-Франциско участников Кружка "Литературные встречи":

       В здании Русского Центра регулярно ставились пьесы и спектакли, в которых играли участники Кружка "Литературные встречи" - Н. Ошуркова, М.И. Смирнова, И.С. Исаенко (Печаткина), А.А. Соколов, Вл. Дордополо и др..Ставилась комедия Вл. Дордополо - "Брак по газете".

       Устроителями были: Православное Русское Общество Мирян в Америке в сотрудничестве с друзьями газеты "Русская Жизнь".

       Регулярно проходила так называемая "Чашка Чая" - Концертная программа с лотереей, устраиваемая правлением Литературного Фонда г.Сан-Франциско (Литфонд) для сбора средств в пользу нуждающихся русских ученых, писателей, поэтов, артистов.

            

 

 

 

 

65-80

 



Русский центр

     

статья от 1982 г.                                                        

                                                                         В  РУССКОМ ЦЕНТРЕ

 

     Уже 45 лет существует наш Русский Центр. Он был организован в годы тяжелые для русской эмиграции, а именно во второй половине 1930-х годов, когда после длительной депрессии, Аме­рика только начала вставать на ноги, но депрес­сия вызвала крайне левую реакцию в американ­ском обществе и быть левым и даже просовет­ским считалось хорошим тоном. Многие амери­канские политические деятели начали свои карье­ры почти с коммунизма, чтобы потом постепен­но отойти от него. В это время русские органи­зовали свой клуб и, конечно, должны были вы­слушивать разные неприятные замечания. Это был своего рода смелый акт протеста против общей левизны. Но вскоре в Европе началась Советско-Германская война, которая расшири­лась до общей Второй Мировой войны.

     За это время, пользуясь тем, что немцы стали ликвидировать свое имущество, русская общест­венность в Сан Франциско покупает теперешний Русский Центр, который тогда был Немецким Клубом «Турн Ферейн». Эта покупка была осо­бенно удачна и за приблизительно 45,000 долла­ров  наша общественность приобрела большое здание, где она могла расположить свои учреж­дения, с прекрасным театральным залом для русских постановок и празднеств.

     За эти полвека Русский Центр прошел через фазы, от удачных годов процветания до годов упадка и чуть-чуть не был «поставлен на про­дажу».

     К счастью, нам русским удалось отстоять свой Центр и, слава Богу, он остался в русских ру­ках и продолжает  функционировать..

     Теперешнее Правление продолжает развивать Центр и начало большие работы по ремонту зда­ния, театрального зала и электрической сети. Эти работы  абсолютно необходимы, ибо надо пом­нить,   что Центр был построен в 1910 году и, несмотря на прочность самой постройки и не­однократные ремонты, он продолжает нуждать­ся время от времени в модернизации оборудо­вания и перестройке помещений.

     Думаю, что все русские, живущие в Сан Фран­циско, понимают насколько ценен наш Центр, не только с материальной стороны, а также, как объединение русской общественности. Поддер­жите же его вашим присутствием на многочи­сленных развлечениях, устраиваемых Правлением. Вот что намечается во второй половине 1982 года:

     12-го сентября состоится День Русской Куль­туры, который будет посвящен Красотам Русского Творчества.

     18-го сентября состоится Общее Полугодовое Собрание Членов Русского Центра. Если Вы заинтересуетесь жизнью Русского Центра, приходите послушать  о том, что делается в нем и, может быть, сможете дать свой совет, а также записаться в члены Русского Центра.

     9-го октября состоится Осенний Бал. Прихо­дите потанцевать и развлечься.

     В субботу 16-го октября Конгресс Русских Аме­риканцев устраивает чашку чая - встречу с рус­ской общественностью. Эта организация делает большое дело объединения всех русских в Амери­ке и образования прочного органа,   который мог бы представлять Американскому Сенату, Конгрессу и Правительству о русских нуждах и пожеланиях.

     17-го октября известный баритональный бас Шахматов дает свой концерт. Это второй при­езд г-на Шахматова и кто пропустил его первый концерт, может получить удовольствие услышать его теперь.

     29  октября  Бал-маскарад,  который  всегда проходит в Центре оживленно и весело.  При­ходите в маскарадных костюмах или в обычной одежде, вы не пожалеете, как всегда будет весело и непринужденно.

     14-го ноября состоится Концерт Дамского Комитета Русского Центра. Сбор с концерта пойдет на ремонт театрального зала. Как всегда примут участие лучшие артистические силы и Дамский Комитет устроит вкусное угощение.

     Правление Русского Центра будет радо приветствовать вас у себя и рассказать вам о своих планах и намерениях.

 

 

директор Музея Русской Культуры в Сан-Франциско Калифорния – Н. Слободчиков 

                                    

 

источник: газета «Русская Жизнь» (Сан-Франциско, Калифорния) - вторник 17 августа 1982 г.



Музей Русской Культуры

 

 

     Музей-архив Русской Культуры при Русском Центре в Сан-Франциско был организован в 1948 году с целью спасения материалов русских эмигрантов

 

О Музее и Архиве русской культуры в Сан–Франциско - почетный директор музея академик Ядов О.И.

Антипин Петр Поликарпович - горный инженер, один из основателей Музея Русской Культуры и один из ближайших сподвижников П.Ф. Константинова.

 


Члены Правления Музея Русской Культуры,

стоявшие у истоков его создания. Снимок сделан во время ежегодной

«Чашки чая», проводимой в Русском центре.

cлева направо: П. П. Антипин, Н. П. Машевский, А. Т. Бельченко, Б. Н. Волков, А. П. Лебедев, А. Л. Исаенко, А. И. Вольский, П. Ф. Константинов. (г. Сан-Франциско, Калифорния,  24 июня 1950 г., МРК, № 102-1, альбом № 1.)

 

 

источник: http://www.mrcsf.org/ru_research_and_publications/137/


 

Задачи музея в настоящее время:

 

- Поддерживать русскую культуру и собирать свидетельства об её влиянии на культуру США.

- Собирать и хранить все типы исторических материалов, книг, газет, журналов и вещей, включая государственные, публичные и частные архивы и библиотеки, содержащие информацию о деятельности русской эмиграции во всем мире, и об их жизни до революции 1917 года.

- Собирать и хранить материалы об американцах русского происхождения, которые внесли выдающийся вклад в культуру, науку и технологию США.

- Собирать и хранить материалы об истории и деятельности русского общества и различных русско-американских организаций в районе Сан-Франциско, залива и всего западного побережья.

- Сделать эти материалы доступными для лиц, ведущих исследования по русской истории и культуре.

- Организовать обмен материалами и участие в совместных выставках, исследовательских проектах и прочее с аналогичными образовательными и культурными учреждениями.

- Содержать Выставочный зал Музея открытым для бесплатного доступа широкой публики. Снабжать экспонаты письменными объяснениями на русском и английском языках.

 

     С 1953 года Музей-архив зарегистрирован как некоммерческая организация, освобожденная от налогов по законам Штата Калифорния и Соединенных Штатов Америки.

 

Президент Музея-архива – Николай Корецкий.

 


 

   Цели и задачи музея во времена 1959 г.:

            

                                       МУЗЕЙ РУССКОЙ КУЛЬТУРЫ в Сан-Франциско.

      Основная  цель Музея - сбор и хранение  всевоз­можных, культурных  ценностей, относящихся к жизни и творчеству русской эмиграции, а также всяких материалов по истории и культуре России.

     Сразу же после открытия Музей обратил на себя внимание наших выдающихся людей науки, искусства, общественной и церковной жизни, которые поддержа­ли его не только морально, но и своим активным уча­стием, присылая музейно-архивные материалы.

     Музей не есть собственность какой-то группы; он принадлежит всей русской эмиграции, так как только на основе жертвенного участия и поддержки всей эми­грации возможно его существование и развитие. В дей­ствительности так это и есть: материалы поступают со всех мест рассеяния русских по всему миру: Музей получил из 25 разных стран.

     В настоящее время Музей имеет много ценного, нередко уникального, материала, распределенного по 7 отделам. Эти отделы: исторический, научный, искус­ства, жизнь зарубежья, газетно-журнальный, книгохра­нилище и архив.

     Музей принимает в дар или на временное хранение: книги, брошюры, рукописи, журналы, письма и биогра­фии выдающихся русских людей, картины, скульптуру, архитектурные проекты, художественные и историче­ские открытки, фотографии, карты, почтовые и денеж­ные знаки, монеты, медали, значки, предметы быта, образцы кустарных изделий, художественное рукоделие; и берет на себя все расходы по пересылке посылаемого музейного материала, в случае денежного затруднения жертвователя.

     Музей гарантирует перед всей русской эмиграцией, что все находящиеся в нем ценности и материалы, ни при каких условиях не могут быть переданы советской власти, а будут храниться для передачи законно-избран­ному национальному Правительству будущей возрожде­нной России.

     Часто бывает в нашей эмигрантской жизни, что редкие и ценные с общественной точки зрения предметы и материалы лежат, сложенные в старых чемоданах или коробках где-то в кладовых, на чердаках или в подваль­ных помещениях. Все содействует их разрушению и даже потере: перемена местожительства, семейные обстоятель­ства, материальные затруднения и уход из жизни. Так или иначе они пропадают для общества, хотя и имеют культурную ценность. Часто они дороги владельцам и трудно им с ними расстаться, но благородный поступок послать на хранение в Музей принесет владельцам моральное удовлетворение, что этот дар становится по­лезен русскому обществу и будущей России.

     Музей обращается ко всем русским национально-настроенным людям не смущаться ни количеством, ни качеством могущих быть переданными Музею материа­лов, так как самый скромный дар в соединении с дру­гими имеет совершенно иную ценность и значение.

     Привлекая своих друзей и знакомых к участию в поддержке Музея, Вы становитесь идейным и активным покровителем, верным другом и помощником Музея, зная, что помогая Музею, Вы оказываете услугу рус­скому имени, русской национально-патриотической идее и русской культуре Зарубежья.

 

                                                                         Правление Музея    

    



 

Из архива Ангелины - Музей Русской Культуры в Сан-Франциско.

Надписи на газете сделаны Владимиром Дордополо.

  In an attic crowded with cultural materials are officials of the Museum of Russian Culture, from  

left, treasurer Vladimir Dordopolo, secretary Sophia Knatz, director Nicolas Slobodchikcoff.


 

Nicolas Slobodchikcoff.

СЛОБОДЧИКОВ Николай Александро­вич (2 дек. 1911, Самара - 4 окт. 1991, Сан-Франциско) - инженер-электромеханик, музейный работник. Род. в семье адвоката и общественного деятеля, участника Бело­го движения на Востоке России. После поражения белых семья С. перебралась через Владивосток в Харбин. В Харбине оконч. гимназию им. Ф.М. Достоевского. В 1948 с семьей прибыл в Сан-Франциско. Инж. образование получил в Льежском ун-те в Бельгии и в инж. колледже Хилдс в Сан-Франциско. Сначала работал на долж­ности инж.-проектировщика в компании Pacific Gas and Electric, потом - инж. в California Public Utilities Commission. В отставке с 1976. Состоял членом Амер. обва инж.-механиков, Об-ва военных инж. и Амер. филателистич. общ-ва, многоч. рус. орг-ций.

Один из основателей музея при Рус. Центре в Сан-Франциско, в 1966-91 - ди­ректор музея. Способствовал получению новых поступлений, их описанию и вклю­чению в соответствующие музейные отде­лы. Под рук. С. музей собрал материалы о жизни рус. эмиграции во всём мире, вклю­чая материалы о России до революции, о Гражданской войне и о жизни русских за рубежом. В музее собрано более 15 тыс. книг, тысячи номеров газет и журналов, изданных за рубежом. Родственники: сын Константин с семьёй.

Похоронен на Серб, кладбище в Сан-Франциско.

Ист. АА. Николай Александрович Слободчиков, машинопись (1992), 1 с.; АРЦ. Тарала Г.А. Сводка кладбищенских дат, 2003. С. 5. Лит. Некролог //РЖ. 1991. 8 окт.; Шмелёв А.В. К 50-летию Музея рус. культуры в Сан-Франци­ско. Машинопись (1998), 3 с.

 

данные из биографического словаря - Русские в Северной Америке


СЛОБОДЧИКОВ, Николай Александрович (15 дек. 1911, Самара - 4 окт. 1991, Сан-Франциско). Окончил русскую гимназию им. Ф.М. Достоевского в Харбине, Льежский университет в Бельгии, колледж Хилдс в Сан-Франциско. В Харбине и Шанхае принимал участие в ра­боте научных организаций. Переехав в США (1948), ра­ботал проектировщиком и инженером. Председатель правления и заведующий архивом Музея русской куль­туры (1965-91).

 

данные из книги - Русский Сан-Франциско

                            


 

Семья Слободчиковых. А.Я.Слободчиков, Е.Н.Веденяпина – бабушка (в центре), А.А. Слободчикова; 
Дети: Николай, Владимир, Лев

 

Владимир Слободчиков - и его книга: "О судьбе изгнанников печальной... Харбин. Шанхай"


     Владимир Александрович Слободчиков родился в 1913 г. в России, в дворянской семье и прошел через испытания 20-летней эмиграции в Харбине и Шанхае. Путь на Родину оказался для него весьма своеобразным. Похищение в Китае, нелегальная доставка в Москву. Лубянка, Бутырка… А впереди были Чита, Саратов, Москва. Ныне здравствующий, Владимир Александрович, увлекавшийся поэзией, музицированием, энтомологией, служивший во французской полиции, многое и многих, - например, Шаляпина и Вертинского, - повидавший на своем пути, стал заметной фигурой в советском и российском просвещении – ученым-исследователем, создателем школьных учебников французского языка. Книга воспоминаний «О судьбе изгнанников печальной», охватывающая без малого столетие, представляет собой многоплановый исторический документ, в котором есть жизнь во всей ее полноте и реальности - без вымышленных имен и фактов.

 

 "…..Здесь я подружился с моим братом Колей. Удивительное дело: за всю длинную дорогу - в Уфе, в Омске, в поезде - я совсем не ощущал присутствия братьев, даже тогда, когда в Челябинске мы гуляли по городу под руководством старшего «мудрого» брата Льва. А здесь Коля стал неотъемлемой частью моего существования. Я все время был с ним.

     Все интересы у нас оказались общими. Мы вдвоем отправлялись вверх по горе в поисках японских пуль, валявшихся там со времен войны. Мы вместе ловили больших черно-переливчатых махаонов, которых владивостокские дети, и мы тоже, почему-то называли курицами. Мы вместе рылись в земле в поисках кладов, оставленных нашими далекими предками; кладов мы, конечно, не находили, потому что никаких кладов там, естественно, не было. Мы вместе молились и по-детски беседовали о нашей жизни, о нашей милой маме, которая казалась нам ангелом-хранителем……"           http://esj.ru/2005/01/03/bezhenstvo/ 

-----

     Слободчиков Владимир Александрович (1913, Самара). С 1920-х годов до 1953 жил в Харбине и Шанхае. Участвовал в литературном объединении "Чураевка". Печатался в газете "Чураевка", в сборнике "Излучины", в журналах "Парус", "Мысль и творчество". Вернувшись в СССР, жил в Саратове, оттуда переехал в Москву. Автор ряда научных работ и учебников французского языка для школьников.

http://magazines.russ.ru/nj/2003/2321/poet.html


     Говоря о Музее русской культуры в Сан-Франциско, нельзя не упомянуть Николая Александровича Слободчикова, долгие годы входившего в состав правления, а затем ставшего после А.С. Лукашкина директором музея. Энциклопедически образованный человек, великолепно знавший российскую историю и все хранившиеся в музее фонды, он вел огромную работу по сбору материалов русских эмигрантов. 

 

источник:  http://ricolor.org/rz/amerika/ar/rys/8/

 


Русский центр (Музей Русской культуры) (Сан-Франциско)

 

     В 1948 году в Сан-Франциско был основан Русский музей - семь основных отделов: 1) научных и прикладных   знаний; 2) искусств; 3) исторический; 4) жизни русского зарубежья; 5) художественной литературы; 6) библиотечно-архивный и 7) газетно-журнальный.

 

     В 1965 году на базе музея был основан Русский центр.  Библиотека – 15000 томов.

1.   основатель и директор музея: Петр Филарит. Константинов, агроном Департамента земледелия США (1948-54) (9.08.1890 – 24.01.1954, Сан-Франциско), сын мирового судьи. Окончил Казанское реальное училище и агрономическое отделение Московского сельскохозяйственного института. Участник гражданской войны, контужен в бою на р. Белой. С 1920 г. в   эмиграции в Китае. Жил на станции Эхо, где работал помощником заведующего опытным полем КВЖД (1921-24). В 1924-29 гг. жил и работал в Харбине. Являлся заведующим сельскохозяйственной лабораторией КВЖД, читал курс лекций в местных учебных заведениях. Опубликовал несколько научных статей по сельскому хозяйству. В 1929 г. переехал в Сан-Франциско. Окончил Калифорнийский университет.

2.  председатель центра (директор Русского музея): инженер Николай Алексан. Слободчиков (с 1991).

3.  директор музея: А.С. Лукашкин (р. 1902) (1954-66), морской биолог.

                                  Дмитрий Геор. Браунс

4.  почетный директор музея: академик В.Н. Ипатьев

                                                   академик О.И. Ядов

5.  вице-председатель: Н.А. Слободчиков (1966-91).

6.  вице-председатель: Н.Ю. Афанасьев. Жена, дочь.

7.  сотрудник музея: О.М. Бакич

8.  сотрудник музея: А.А. Карамзин

9.  Николая Петр. Лапикян 

 

 

источник:  http://whiterussia1.narod.ru/EMI/SOCUSA.htm


1982 г. - статья директора музея Николая Александровича Слободчикова

 

                                              

                                                           МУЗЕЙ РУССКОЙ КУЛЬТУРЫ.

 

     Музей является одним из ценных приобретений русской общественности Сан Франциско и сей­час вырос в большую организацию, известную не только в Америке, но и заграницей. Идея Музея появилась давно. В русских газетах эта идея начинает проскальзывать с 30-х годов и все больше голосов раздается за то, что необходимо создать организацию, которая сохранила бы русские ценности.  Но русская общественность 30-х годов, так же как и вся Америка, страдала от депрессии и, хотя идея сохранения памятников русской культуры и была дорога русскому серд­цу, занятость добыванием хлеба насущного не давала возможности начать этот тяжелый под­виг. В тe годы русская общественность в Сан Франциско только начала сплачиваться и организовываться.

     К концу 30-х годов, когда депрессия начала  ослабевать, появляется такая крупная группировка, как Русский Центр, который в 40-х годах покупает здание теперешнего Русского Центра. И Центр, и русская газета переходят в новое   помещение,  где  много  места  и  можно  подумать о Музее.  К этому времени уже  существует Русское Историческое Общество во главе с  г-ном Фарафонтовым, оно ставит себе целью  «сбор и хранение русских культурных и исторических ценностей.»

     Но Русское Историческое Общество занялось,  главным образом, Фортом  Росс и  Достигло больших успехов в этом деле. Г-н Седых на­ходит колокол, который был в церкви Форта Росс, члены общества занимаются просмотром местных документов, собирают и издают под­робный материал о Форте Росс периода 1812-41 гг. Вероятно это общество занялось бы и своей первоначальной целью - хранением русских куль­турных ценностей, но начинается Вторая Мировая война, которая отрывает русских от куль­турной работы. Часть русских идет в армию, часть на фабрики и строительные верфи. Ду­мать о собирании русских культурных ценностей некогда и до окончания войны эта мысль ос­тавлена, но не забыта.

     В 1945 г., с окончанием этой разрушительной войны, начинают приходить со всех концов мира сведения  о погибших русских материальных и духовных ценностях. Там библиотека сгорела, там была захвачена советскими. Пражский архив вывезен в СССР, библиотека имени императо­ра Николая II в Белграде досталась тоже совет­ским. Библиотека имени Тургенева в Париже частично погибла.

     Все это побудило русскую общественность на­чать действовать.

     В 1947 г. Петр Филаретович Константинов, посоветовавшись с правлением Русского Центра и членами Русского Исторического Общества, решил снова проводить в жизнь идею Музея Русского Архива и послать письма всем из­вестным русским людям, а также всей русской общественности Сан Франциско и Калифорнии, прося их поддержки. Было решено  организо­вать Музей-Архив Русской Культуры.

     В 1947 г. уже существующее Русское Истори­ческое Общество созвало собрание, но ввиду малочисленности его состава решило ликвиди­роваться члены его вошли во вновь проекти­рующийся Музей-Архив, В 48-ом году музей начинает функционировать. Правление Рус­ского Центра дает Музею верхний этаж. Вско­ре на просьбы и письма Константинова на­чинает приходить поток предметов, докумен­тов и других ценностей. В то же время было разослано во все концы мира воззвание , при­глашающее всех русских жертвовать в Музей исторические ценности. Десять толстых томов записи  получений  свидетельствуют об откли­ке на просьбу Музея. Вскоре по развитию дела, было  решено  как-то упрочить организацию Музея. Было написано и одобрено общим соб­ранием «Временное положение Музея-Архива Русской  Культуры». После смерти  генерала    Вагина, главного покровителя  Музея, отноше­ния Музея с тогдашним правлением  Русского Центра стали довольно «прохладны». Это про­изошло от желания Правления сделать Музей абсолютно зависимым от Русского Центра, что не очень нравилось правлению Музея  во главе с П.Ф. Константиновым. Фактически окончательного разрыва никогда не произошло, но Правление Русского Центра не могло дать Музею то, что он хотел, а именно - самосто­ятельности действий  в  определении  политиче­ского курса, поэтому в 1953  г. музей  решено было инкорпорировать, и он был зарегистрирован в штате Калифорния, как независимая орга­низация, имеющая свой чартер. Таковым он остается и до сих пор.

     Первая стадия работы Музея, собирание рус­ских ценностей, прошла довольно бурно и волон­теры-работники не смогли привести в порядок всего того, что им сдавалось, а ценности при­шли очень большие. Так, например, из Польши были получены письма Великой Княжны Марии Александровны к ее отцу, Александру 2 и дру­гим высокопоставленным лицам.  Из Японии были получены письма известных русских писа­телей и поэтов - Некрасова, Майкова, Аксакова, Гончарова и других, а также масса ценнейших книг и портретов. Все это пришло в очень корот­кий срок и, конечно, при малочисленности доб­ровольцев, все это было трудно освоить сразу. Второй период начался в 60-х годах, когда при­ток ценностей стал более или менее регулярным. В этот период работники Музея стали разбирать имеющиеся   ценности, но это шло медленно, ибо энтузиастов дела было мало,   а работы очень много, что, впрочем. остается и до тепере­шнего времени. В 70-х годах начался 3-ий пери­од роста Музея - в  американских масштабах. Мы устроили Музей на 3 этаже Русского Центра и стали платить небольшую ренту за помещение. Это всего только 75 долларов в ме­сяц, но первоначально даже такая плата, как 900 долларов в год была очень тяжела для Музея.

     С организацией выставочной части Музея мы увеличили приток американских и русских посе­тителей и вызвали интерес к нему со   стороны американской публики. Мы зарегистрировались в Ассоциации Американских Музеев и тогда по­явился интерес к Музею со стороны американ­ских ученых и в сравнительно короткий срок у нас перебывали почти все известные профессора, работающие по русским вопросам. Затем нами заинтересовались университеты  и научные  ор­ганизации Америки. Институт имени Кеннана прислал к нам молодого  сотрудника,  чтобы переписать имеющиеся у нас интересные доку­менты и манускрипы. В результате работы этого американского  ученого «Кеннан Институт» опубликовал в своих бюллетенях о имеющихся у нас ценностях. Эти бюллетени были отправ­лены во все университеты ,и Музей стал известен во всем мире. К нам поступают запросы со всех концов света и это создает еще одно затрудне­ние для музейных работников, которые не только занимаются своей работой разборки полученных материалов, но должны также принимать экскур­сии школьников, студентов и помогать профес­сорам в нахождении нужных им материалов и отвечать на письма. В этом году Калифорний­ский университет решил сделать микрофильмы части наших архивов и, вероятно, получит на это деньги от правительства. В Музее сейчас работы очень много, единственно чего не хватает, это средств. Члены Музея платят только 6 долла­ров в год, или 50 центов в месяц, чего не хватает даже на покрытие ренты Русскому Центру. Му­зей существует большей частью на пожертво­вания и завещания. Отсутствие средств мешает Музею исполнить свою мечту - иметь собствен­ное здание. К сожалению, в настоящее время это абсолютно невозможно. Нам нужны работ­ники-добровольцы, мы примем их с открытыми объятиями.  Мы приглашаем всех,  кто хочет прийти и поработать с нами.

                                                                                                       Н. Слободчиков

 

источник: газета "Русская Жизнь" (Сан Франциско, Калифорния) от 10 августа 1982 г.


 

Документы эмиграции Дальнего востока в фондах Музея русской культуры Русского центра в Сан-Франциско
24.06.2002 21:46 | Русское Зарубежье

     Мелихов Г.В., Шмелев А.В. Документы эмиграции Дальнего Востока в фондах Музея русской культуры Русского центра в Сан-Франциско // Россика в США: Сборник статей (Материалы к истории русской политической эмиграции; вып. 7) - М.: Институт политического и военного анализа. - 2001. - С. 186-204



Документы эмиграции Дальнего востока в фондах Музея русской культуры Русского центра в Сан-Франциско

Одной из важнейших особенностей , отличающих российские эмигрантские сообщества в разных странах рассеяния было стремление создать объединяющие и способствующие сохранению их культурной и этнической общности организации-центры. В Маньчжурии это был вначале Комитет помощи русским беженцам (Беженский комитет), затем Дальневосточное объединение эмиграции во главе с Д.Л. Хорватом, позднее Бюро по делам российских эмигрантов. В Шанхае Комитет защиты прав и интересов русских эмигрантов. То же, только с большим уклоном в культуру, происходило в США и Австралии, а также в Израиле.
Сегодня наиболее крупный центр объединения русских в США находится на Западном побережье, в Сан-Франциско это Русский центр; под его патронатом здесь и возник Музей русской культуры (1).
Русский центр был создан в 1939 г., его предшественником был Русский клуб (с 1925 г.). Музей русской культуры в Сан-Франциско (первоначально Музей-Архив русской культуры) был основан в 1948 г. и стал в настоящее время самостоятельной организацией, со своим Правлением, и постоянным членом Конференции Западных Музеев, т.е. музеев, находящихся на этом Западном побережье Соединенных Штатов. Роль и заслуга этого и других объединяющих центров в сохранении этнической и культурной общности русской колонии в Калифорнии чрезвычайно велика (2).
Целями Музея, как их определяет в настоящее время его руководство, являются:

а) Способствовать распространению русской культуры среди американцев русского происхождения, американцев, интересующихся русской историей, и широкой публики в целом;
б) Собирать и хранить всевозможные исторические материалы, воспоминания, книги, газеты, включая правительственные, общественные и частные архивы, библиотеки, содержащие информацию о деятельности русских эмигрантов во всем мире, об их жизни до революции 1917 года;
в) Сделать эти материалы доступными для лиц, ведущих исследования по русской истории и культуре;
г) Организовать обмен материалами и участие в совместных выставках, исследовательских проектах и пр. с аналогичными образовательными и культурными учреждениями;
д) Содержать Выставочный зал Музея открытым для бесплатного доступа широкой публики. Снабдить экспонаты письменными объяснениями на русском и английском языках (3).
Музей состоит из следующих отделов:

а) Выставочный зал;
б) Архивная библиотека, содержащая около 15 тыс. книг, изданных в дореволюционной России и русскими эмигрантами, по большей части на русском языке, из которых многие являются весьма редкими изданиями;
в) Отдел серийных изданий с обширной коллекцией русских газет и журналов русских эмигрантов, выходивших в свет по всему миру. Часть этой коллекции находится на микрофильмах;
г) Коллекции архивных документов состоят из:
Документы по русской революции и гражданской войне, особенно в Сибири и на Дальнем Востоке (4)
Документы по русско-японской и первой мировой войнам
История русской эмиграции (архивы различных организаций и обществ)
Личные архивы выдающихся представителей эмиграции
Воспоминания
Документы Российской Духовной Миссии в Пекине, Китай
Документы, связанные с Китайской Восточной железной дорогой в Маньчжурии Материалы, относящиеся к жизни русских эмигрантов во всем мире (в оригинале сбой в нумерации статей Г.М. и А.Ш.)

Материалы о жизни Императорской Фамилии Романовых, включающие их последние дни в Сибири
Материалы, отражающие жизнь в России до революции (5).

Богатейшие фонды Музея русской культуры в Сан-Франциско охватывают, пожалуй, все важнейшие этапы русской истории новейшего времени. Особенно широко представлены документы и материалы русской эмиграции Дальнего Востока. Этому есть логичное объяснение. Последняя крупная волна русской эмиграции в Америку была связана с эвакуацией в 1948 г. из Циндао и Шанхая на Филиппины (остров Тубабао (Самар) большой группы русских беженцев (подробнее см. об этом Мелихов Г.В. Указ соч., с. 116-117), большинство из которых составляли бывшие жители Харбина и Маньчжурии в целом. Эти харбинцы и шанхайцы, имевшие большие навыки общественной работы в различных русских организациях и сумевшие сохранить свои архивы, и стали и в Америке активными сотрудниками Русского центра и Музея русской культуры.
Так из числа 75 членов-учредителей Русского центра многие были выходцами из Китая, а Г.К.Бологов стал его председателем; среди сотрудников Музея-Архива русской культуры тоже было немало россиян из Китая, а из пяти председателей Правления Музея четверо были харбинцами: П.Ф.Константинов ученый агроном и специалист по соевым бобам; А.С.Лукашкин крупный специалист по флоре и фауне Маньчжурии, куратор Музея Общества изучения Маньчжурского края в Харбине: Н.А.Слободчиков инженер, получивший образование в Льежском университете в Бельгии; в настоящее время председателем является Д.Г.Браунс,- тоже старожил г. Харбина, вице-председателем тоже харбинец Г.А.Тарала. Краткие биографии их впервые приведены О.М.Бакич (6).
Все богатство архивов Музея русской культуры можно вполне представить себе только по одной цифре: их коллекции размещаются сегодня в 4 тысячах ящиков! За приведенным выше перечнем этих коллекций десятки тысяч документов, чаще всего пока еще неизвестных исследователям, носящих совершенно уникальный характер. Это позволяет назвать сегодня Музей одним из крупнейших в мире архивохранилищ, содержащим исключительно богатый и ценный исторический материал, - в том числе по истории и культуре русской эмиграции в странах Дальнего Востока и в США Для историка этой, в общем-то, восточной ветви русской эмиграции особенно ценными представляются указанные в списке фондов пункты 3-5.
За короткой строчкой 3. История русской эмиграции скрываются богатейшие коллекции архивных документов Русского исторического общества в Америке, Русского сельскохозяйственного общества, Федерации русских благотворительных организаций, Русского студенческого общества при Калифорнийском университете в Беркли, Общества помощи и покровительства русским детям, скаутского движения в США и многих других.
Не менее, а, пожалуй, даже еще более богатым является содержание пунктов 4. Личные архивы выдающихся представителей эмиграции и 5.Воспоминания.
Здесь находятся исключительно ценные и, что важно отметить, уже описанные А.В.Шмелевым и частично О.М.Бакич такие личные фонды как (по краткому списку): журналистов и писателей Е.С.Исаенко, О.А.Морозова, Б.Н.Волков, Е.А.Гуменская, Г.Д.Гребещиков (фонд пока не описан); деятелей культуры руководитель Общестуденческого хора А.А.Архангельский, Хора донских казаков Н.Кострюков, Хора кубанских казаков С.Д.Игнатьев, другие; ученых В.Н.Ипатьев, В.Я.Толмачев, В.В.Поносов, А.С.Лукашкин, Г.К.Гинс; военных Н.А.Орлов, А.Г.Ефимов, А.Н.Вагин, други; политических деятелей и дипломатов Д.Л.Хорват (фонд не описан около 2 тыс. документов), П.Г.Васкевич, А.Т.Бельченко, И.К.Окулич, дочь П.А.Столыпина М.П.Бок; священнослужителей о.Александр Самойлович, о. Давид Чубов, о. Иннокентий Серышев; предпринимателей братья Воронцовы, другие.
Помимо этих, сделаны также описи фондов крупного русского педагога Н.В.Борзова и известной харбинской семьи фон-Арнольд (фондоосновательница Антонина Романовна фон-Арнольд). Как и все другие, они любезно присланы из США и предоставлены в наше распоряжение Георгием Андреевичем Тарала, за что мы выражаем ему глубокую благодарность. И публикуем их ниже.
На все эти обширные фонды исследователям стоит обратить самое серьезное внимание.
Дело в том, что большинство коллекций Музея вплоть до последнего времени оставались труднодоступными для специалистов из-за тех организационных и технических трудностей, которые переживал Музей, все сотрудники которого работают исключительно на общественных началах. Теперь же, в дополнение к переснятым в 80-х годах ХХ века на микрофильмы значительной части газет и журналов и приблизительно 350 книгам Музея по его совместному проекту с Библиотекой Калифорнийского университета (что сделало их широко доступными для ученых), в 1999-2001 гг. Гуверовский институт осуществил совместно с Музеем, по крупному гранту Национального фонда развития гуманитарных наук (США) широкий проект по обработке и микрофильмированию наиболее важных коллекций Музея, в число которых вошли эти перечисленные выше фонды, ставшие таким образом тоже доступными для пользователей в читальном зале Гуверовского архива (7).
Более того, запланирована последующая публикация их в с е х в сети Интернет, что сделает эту важную часть архива Музея русской культуры доступной для еще более широкого круга лиц во всех странах мира, интересующихся историей и культурой русской эмиграции.

ПРИМЕЧАНИЯ

1.Слава Хвала Честь. Юбилейный сборник, посвященный 25-летию основания Русского Центра в Сан Франциско С.Ш.А. - Сан-Франциско, /1964/. С.1-ХП, 1-66; Слободчиков Н.А., ред. Museum of Russian Culture Хранилища памятников культуры и истории Зарубежной Руси. Сан-Франциско. Б.г. С.1-128; Наиболее полный очерк по его истории принадлежит Бакич О. Музей русской культуры в Сан-Франциско. Наше пятидесятилетие // Россияне в Азии, Торонто. 1998, 5. С.261-274. Отдельный оттиск с заголовком на английском языке MUSEUM of Russian Culture INC. San Francisco, б.г. С. 1-П, 1-12 (далее MUSEUM); см. также Хисамутдинов А. Музей русской культуры в Сан-Франциско: материалы дальневосточной эмиграции. Отечественные архивы. Москва, 1999, 5. С.22-29.
2.Мелихов Г.В. Русские общины в США. Австралии, Китае. Общее и особенное // Национальные диаспоры в России и за рубежом в Х1Х-ХХ вв. Сборник статей. М., 2001. С.113-122.
3.MUSEUM. P. 1.
4.Обозрены А.В.Поповым. См. Попов А.В. Музей русской культуры в Сан-Франциско: материалы по истории русской армии и гражданской войны // Армия и общество. Материалы конференции. Тамбов, 2000. С.
5.MUSEUM. P. II.
6.Ibid., P. 10-11.
7.См. Гуверовский институт: микрофильмирование и организация справочно-поискового аппарата к коллекциям Музея русской культуры в Сан-Франциско. 11 ноября 2000. / С.1-1У/.

источник: http://nature.web.ru/db/msg.html?mid=1187386

 

 



Российское зарубежье во Франции 1919-2000
Российское зарубежье во Франции 1919-2000

Российское зарубежье во Франции 1919-2000

Биографический словарь в трех томах - 1 том (от А до К) - 2 том (от Л до Р) - 3 том (от С до Я), и дополнения. (3 том  включает в себя более 5000 имен (С-Я), дополнения и исправления к 1 тому (А-К) и ко 2 тому (Л-Р), а также список использованных источников.)

Российское зарубежье во Франции, 1919-2000: биогр. слов.: в 3 т./ под общ. ред. Л. Мнухина, М. Авриль, В. Лосской. -М.: Наука; Дом-музей Марины Цветаевой, 2008-. ISBN 978-5-02-036267-3; ISBN 978-5-93015-104-6.
Издание впервые в широких хронологических рамках наиболее полно и всесторонне представляет панораму участия русских эмигрантов в общественной, научной и культурной жизни Франции. Словарь насчитывает более 16 000 справок и вводит в информационный оборот не только имена первого ряда, но и множество имен забытых и неизвестных. В книге использованы материалы отечественных и зарубежных архивов, многие из которых ранее не публиковались.
Для специалистов и всех интересующихся историей русской эмиграции.


Цель издания

- наиболее полно и всесторонне пред­ставить степень личного участия наших русских эмиг­рантов в общественной, научной и культурной жизни как во Франции в целом, так и в жизни самой русской диаспоры в этой стране. Новизна представленного из­дания заключается в том, что впервые представлен широкий хронологический срез жизни диаспоры. Хро­нологические рамки анализа расширены, чтобы охва­тить весь XX век.

 

Основу предлагаемого биографического словаря

составили результаты многолетней работы коллекти­ва французских и российских специалистов, занимаю­щихся историей научной, культурной и общественной жизни русской эмиграции во Франции (с включением, по возможности, бывших колоний, в первую очередь - Марокко и Туниса, где русская диаспора была пред­ставлена полнее всего). Основой работы послужил коллективный труд: «Русское зарубежье. Хроника на­учной, культурной и общественной жизни. Франция: в 8 т. 1919-1975» (Москва, Париж, 1995-2002), имен­ной указатель которого положил начало проекту сло­варя. Как известно Франция сыграла историческую роль крупнейшего центра российского зарубежья в со­хранении культурного и научного наследия.


 

 

Participants/Участники:

Fondation de la Maison des sciences de 1'Homme (Paris)

Bibliotheque de documentation Internationale contemporaine (BDIC) (Nanterre, France)

Centre national de la recherche scientifique (CNRS) (Paris)

Bibliotheque nationale de France (Paris)

Bibliotheque russe Tourguenev (Paris)

Groupe de recherche sur remigration russe (Paris)

Institut d'etudes slaves (Paris)

Славянская библиотека (Прага)

Русский архив (Лидс, Великобритания)

Российская Группа по изучению Русской эмиграции (Москва)

Отдел литературы Русского зарубежья Российской Государственной библиотеки (Москва)

Культурный центр «Дом-музей Марины Цветаевой» (Москва)

Музей Марины Цветаевой в Болшеве (Московская область)

Sous la direction/Руководители проекта: В. Лосская, Л. Мнухин

Les auteurs /Авторы:

М. Авриль, Т. Гладкова, В. Лосская (все - Париж), Л. Мнухин, Н. Осипова, Т. Полуэктова, О. Ростова, Н. Рыжак, В. Телицын (все - Москва)

Avec 1'aide de/При ближайшем участии:

А. Асланяна, О' де Нарп, А. Ельчанинова, Л. Зеленской, П. Лившиц, Н. Лосского, А. Нивьера,

О. Остен-Сакен, Н. Рауш фон Траубенберг, Н. Спасского, Н. Струве, семьи Ягелло, А. Янкина

(все - Франция), 3. Атрохиной, Г. Бернштейн, А. Гуревича, Т. Дубровиной, Г. Кочетковой,

В. Мнухиной, И. Невзоровой, Р. Янгирова (все - Россия), Р. Дэвиса (Великобритания),

М. Климовой (Чехия)

Се travail est realise avec le soutien financier de Monsieur

Alexandre Turincev

Работа выполнена при финансовой поддержке Александра Александровича Туринцева


 

смотрите также


также - другие книги



Русские в Северной Америке
Русские в Северной Америке

 

ОТ СОСТАВИТЕЛЯ

Биографический словарь «Русские в Северной Америке» содержит биографии и краткие биографические заметки о русских, которые жили в Северной Америке, внесли вклад, даже самый скромный, в ее освоение, в развитие ее науки, техники, духовной жизни, искусства, литературы и которые служили в рядах ее вооруженных сил, начиная с XVIII столетия, заканчивая эмигрантами, прибывшими в Америку после Второй мировой войны, и их потомками.

Прибывавшие в Америку в течение более двухсот лет русские землепроходцы, промышленники и люди, стремившиеся начать здесь новую благополучную жизнь, а также искавшие убежища от постигшего их родину ненастья, все эти люди трудились и от­давали свои силы, знания и таланты приютившим их США и Канаде.

Составитель этого труда ставит своей задачей не допустить забвения их имен и дел. Биографический словарь «Русские в Северной Америке» должен послужить памятником этим людям на будущие времена.

 

Большевистская революция и ленинско-сталинский террор (и троцкистский террор тоже, как писал Р.Н. Редлих: "Ленин вещал и поучал, а Троцкий - действовал" - прим. ред. сайта) нанесли губительные потери русской интеллигенции, ученым, инженерам, артистам, писателям, духовенству, военным и простым труженикам, вынудив их стать беженцами. Это люди, которых Россия потеряла, потеряла их таланты и творчество.

 

(к сожалению автор данного словаря не отразил тот факт, что  по сути организаторами революций и последовавшего террора были в том числе и сами американцы. К примеру - в России мало знают какую истинную роль сыграл американец Чарльз Ричард Крейн, которого сейчас преподносят как благотворителя, вернувшего в Россию Даниловские купола. По словам бывшего посла в Германии Уильяма Додда, именно Чарльз Ричард Крейн “много сделал, чтобы вызвать революцию Керенского, которая уступила дорогу коммунизму”. -прим. ред. сайта )

 

Составление словаря основано на использовании и изучении архивных материалов Русской академической группы в США, Общества русских инженеров в США, Архива русского центра в Сан-Франциско, Архива Конгресса Русских Американцев, Коллек­ции института Гувера, Общества русских ветеранов в Сан-Франциско, Генеалогического общества «Новик», библиографических изысканий, юбилейных изданий православных приходов, Русского объединенного общества взаимопомощи (РООВА), Общества русских братств, русских скаутов и разведчиков, русских газет и журналов, кладбищенских записей, автобиографий и интервью.

Каждая биография в словаре сопровождается указанием источника или источников, на основании которых она составлена. Зна­чительная часть биографий снабжена фотографиями.

 


русские в северной америке - библиографический справочник

 

Русские в Северной Америке

Е. А. Александров
ББК А-46 92

Биографический словарь / Под редакцией К. М. Александрова, А. В. Терещука. — Хэмден (Коннектикут, США) — Сан-Франциско (США) — Санкт-Петербург (Россия), 2005 — 599 с.

ISBN 5-8465-0388-8

Издание осуществлено при участии Энциклопедического отдела и сектора Русского Зарубежья Института филологических исследований Санкт-Петербургского государственного университета.

© Конгресс Русских Американцев (Сопgress of Russian-Americans, Ins.), 2005
© Е. А. Александров, 2005

Евгений Александрович Александров
Русские в Северной Америке
Биографический словарь

Ответственные редакторы:
К. М. Александров,
А. В. Терещук
Корректор Н. В. Волохонская
Подписано в печать 22.09.2005.
Формат 84 х 108 1/16. Бумага офсетная. Усл. печ. л. 70,5. Печать офсетная. Тираж 1000 экз.
Заказ № 398.

Лицензия ЛП № 00156 от 27.04.99
Филологический факультет Санкт-Петербургского государственного университета
199034, Санкт-Петербург, Университетская наб., д. 11.
тел./ факс 323-06-24

Отпечатано с готовых диапозитивов в ОАО «Издательско-полиграфическое предприятие "Искусство России"» 198099, Санкт-Петербург, ул. Промышленная, д. 38, корп. 2

.


                                                    смотрите также                                                      



также - другие книги

 



Толстовский Фонд

 

Толстовский Фонд и его роль в эмиграции кубанских казаков

 

                                                             


                        «Мы лишь тогда истинно живем для себя, когда живем для других.
                         Это кажется странным, но испытай и ты, и на опыте убедишься»
                                                                                                                  Л.Н. Толстой

 

     Толстовский Фонд сыграл огромную роль в устройстве судьбы русских эмигрантов в 30-50-е годы XX века. Своей деятельностью фонд смог добиться  благосклонного отношения к русской эмиграции со стороны европейских государств и США. Так называемый «русский вопрос» – что будет со всеми русскими, которые бежали из Советского Союза или покинули европейские страны – особенно остро стоял после окончания второй мировой войны.

     Во всем цивилизованном мире в те годы была известна патриотическая деятельность президента Толстовского Фонда, дочери великого русского писателя А.Л. Толстой (1884-1979). Вся жизнь Александры Львовны была посвящена исполнению основных отцовских идеалов – добра, правды, справедливости, служения ближнему и своему народу. В первую мировую войну Александра Толстая, обладавшая незаурядным организаторским талантом, физической выносливостью и смелостью, идет на фронт в качестве сестры милосердия. За храбрость она была награждена двумя Георгиевскими крестами 3 и 4 степени (1).

     Кубанские казаки были знакомы с благотворительной деятельностью графини А.Л. Толстой еще в первую мировую войну на турецком фронте. Ф.И. Елисеев вспоминал в 1984 г. о своей встрече с дочерью великого русского писателя в штабе Ереванского отряда. В начале войны она прибыла в Закавказье, проехав верхом от подножья г. Большой Арарат и крепости Баязет до городка Кара-килис (Черная церковь), где организовала для казаков столовую и бани. «Александра Львовна, – пишет Елисеев, – была первым ярким светильником для нас в гористой полудикой природе турецкого фронта (2).

     Покинула Россию А.Л. Толстая в 1929 году. А до этого времени – арест, тюрьма, лагерь в Новоспасском монастыре. Из заключения Толстую удалось вызволить японским ученым, по временной визе, для чтения лекций о творчестве Л.Н. Толстого. В 1931 она переезжает в США. Нелегкими были первые годы в Америке – чтение лекций, занятие хозяйственной деятельностью, работа на ферме. В 1938 году в США переезжает ее близкая подруга, а прошлом тоже сестра милосердия, Татьяна Алексеевна Шауфус, работавшая в Чехословацком комитете помощи беженцам под руководством Алисы Масарик – дочери Президента Чехословакии. У них родилась мысль создать в США комитет помощи русским беженцам – Толстовский Фонд. В марте 1939 года на квартире последнего русского посла Бориса Александровича Бахметьева состоялось первое организационное собрание фонда. На собрании присутствовали представители русской эмиграции: Софья Владимировна Панина, Борис Васильевич Сергиевский, Сергей Васильевич Рахманинов, Михаил Александрович Ростовцев (3). Была сформулирована главная цель Толстовского Фонда: «Помощь русским вне России» (4). Президентом фонда стала Александра Львовна, удивительная и мужественная женщина, доказавшая  своей деятельностью и жизнью, как можно служить России, находясь вдали от нее.

     Отмечая в 1974 году 90-летие Александры Львовны, русская общественность за рубежом напишет: «Есть цветы «Иммортели», по народному «Бессмертники». На вид они не блещут красотой, но скромны и вечны. В России ими украшали иконы в православных храмах. Народ верил, что они приносят счастье. Так и среди нас есть люди, имя  которых живет всегда. К ним относится Александра Львовна Толстая. В продолжении всей своей жизни, в век войн, раздоров, жестокости, она сохранила духовную чистоту и любовь к ближнему». (5).

     В первое время работа фонда заключалась в сборе средств, пожертвований и помощи русским эмигрантам в Европе и США. Большую организаторскую деятельность Толстая проводила по сбору средств на приобретение фермы, где могли бы жить своей работой русские, у которых не было приюта. Б.А. Бахметьев подарил фонду 5 тысяч долларов, но на эти деньги купить землю было невозможно. Начались поиски земли для покупки под залог. И когда стало известно о продаже близ Нью-Йорка фермы – 79 акров земли с большим каменным домом, несколькими коттеджами и хозяйственными постройками, Александра Львовна решила вести переговоры о покупке. Владелица фермы, узнав о деятельности фонда, о бедственном положении русским эмигрантов, пожертвовала ферму фонду, продав ее за символическую плату – 1 доллар (6). Так у фонда появился свой дом, в котором тысячи русских людей найдут приют, тепло и заботу. На ферме обрабатывался огород, разводились домашние животные.

     Май 1945 года – война в Европе закончилась. Прекратились бомбардировки, прорваны колючие проволоки, окружавшие концентрационные лагеря. По дорогам потянулись тысячи грузовиков, украшенных национальными флагами, с бывшими военнопленными, возвращавшимися, наконец, домой. Только у советских военнопленных другой транспорт – плотно забитые товарные вагоны. Они считаются врагами и изменниками за то, что попали в плен. Сюда относятся и эмигранты – старые и новые, несколько миллионов русских, которые проживали в Европе.

     И тут, совершенно неожиданно для западного мира открылось, что многие русские не хотят возвращаться на Родину. Но союзное командование, во исполнение Ялтинских соглашений, подписанных в феврале 1945 года, стало проводить репатриацию. По данным Толстовского Фонда в 1945 году были репатриированы: 1-я дивизия генерала Власова, - 20 тысяч человек, 2-я дивизия генерала Власова – 15 тысяч, авиация генерала Мальцева – 2 тысячи, из Дахау – 200 человек, из Платлинга и Айблинга – 15 тысяч, из Римини – 30 тысяч, казаков из Лиенца - 25 тысяч, казаков из Италии – 6 тысяч (7).

     Уполномоченный Совнаркома Голиков в интервью корреспонденту ТАСС говорил: «Необходимо с признательностью отметить большую помощь союзников в возвращении на Родину освобожденных ими из немецкого плена советских граждан. Об этом говорит уже сама цифра – более 2 миллионов переданных нам союзниками советских граждан» (8).

     В 1946 году для защиты русских эмигрантов создается Программа Толстовского Фонда в Европе, а представителем центра фонда в Мюнхене становится Т.А. Шауфус. К концу 1954 года было открыто 17 отделений фонда в различных странах мира.

     Толстовский Фонд стал первой русской организаций, которая  сыграла решающую роль в судьбе кубанского казачества после окончания второй мировой войны. Уцелевшие после насильственной репатриации казаки были сосредоточены в лагерях, расположенных в Западной зоне оккупации Германии. В 1946 году началась эмиграция казаков в США, Канаду, Австралию и другие страны. В октябре того же года атаман Кубанского казачьего войска В.Г. Науменко (1883-1979) составляет обращение «Основные мысли по вопросу переселения казаков из Европы с целью осесть на землю для занятия земледельческим трудом» В нем говорилось: «Казаки издревле жили своими общинами, занимая окраины Государства Российского. Казаки не были только воинами. Они были искусными земледельцами и обращали занимаемые ими просторы в хлеборобные края. Пределом наших стремлений является получение возможности вернуться к себе на Родину с тем, чтобы там зажить мирною, созидательною жизнью, но это в настоящее время  невозможно, почему казаки стремятся получить землю где-либо вне Европы. В настоящее время  в пределах оккупационных зон… имеется до 15 тысяч казаков и членов их семейств» (9).

     По предложению В.Г. Науменко в лагерях было создано «Юго-Восточное объединение православных христиан». В него записалось около 8 тысяч кубанских казаков с семьями. В декабре 1946 года из лагеря Меммингем Науменко написал письмо  в Толстовский Фонд, в котором изложил желание кубанских казаков переехать в США, и просил содействия в этом (10). В 1947-1948 гг. между атаманом и фондом продолжается переписка и идет подготовка документов для переселения.

     В августе 1949 года Науменко отправляет пароходом из Бремена регалии Кубанского казачьего войска, а 30 августа сам прибывает с семьей в США. По прибытию в Бостон его с супругой арестовывают по доносам, в которых он обвинялся в сотрудничестве с немецкими властями в годы войны. Доносы были написаны в надежде на то, что его выдадут советскому правительству. По просьбе русских эмигрантских организаций, редактора газеты «Россия» Н.П. Рыбакова в конце ноября 1949 года атаман был освобожден. Но следствие по его делу продолжалось. На защиту Науменко встала А.Л. Толстая. Она помогла найти адвоката, и сама лично выступила 5 апреля 1950 года на судебном заседании. Позже атаман напишет: «С чувством искренней благодарности я обращаюсь к графине Александре Львовне Толстой, которая, увидев всю неправду, творимую вокруг моего имени, энергично выступила для восстановления истины» (11). Суду не было представлено никаких доказательств вины Науменко, и все обвинения были признаны ложными.

     Так началась жизнь в Америке для атамана Науменко и кубанских казаков. Кубанцы, попавшие за океан, начали организовываться в станицы и хутора. В 1954 году Войсковым сбором, который ежегодно собирался в Нью-Йорке, было принято «Положение об управлении кубанским войском в эмиграции». В том же году кубанская казачья организация была официально зарегистрирована американскими властями (12).

В последующие годы одним из направлений в деятельности Толстовского Фонда было также сохранение русской культуры, русского языка, православной веры и русских традиций в среде эмиграции. В 1957 году на территории фермы был построен храм во имя Сергия Радонежского, открываются приют для престарелых, детский дом и детский летний лагерь, где тысячи детей прочувствовали свою внутреннюю связь с Россией.

     Автору удалось в июле 2000 года побывать на толстовской ферме, посмотреть небольшие, уютные комнаты приюта, в которых дожили свой век и Александра Львовна Толстая, и дочь генерала Врангеля и еще была жива в те солнечные дни последняя из Романовых – великая княгиня Ксения. Домики толстовкой фермы утопали в зелени и цветах, в уюте и тишине, были  похожи на старинную русскую усадьбу, и совсем не верилось, что рядом, в нескольких шагах, бурлит американская цивилизация.

     Сейчас Толстовский Фонд один из крупнейших в мире хранителей русской культуры

 

                                                            Н.А. Корсакова - старший научный сотрудник
                                                            Краснодарского историко-археологического
                                                            музея-заповедника, г. Краснодар

                                                   

источники

 

1. Жигулев А. Незабываемое. К 90-летию А.Л. Толстой. Наша жизнь. Нью-Йорк,  1974.  № 15. С. 4.
2. Елисеев Ф.И. В один зимний день (рукопись). Личный архив Г.Ф. Елисеева (США).
3. Толстая А.Л. Дочь. Лондон, 1979. С. 487.
4. Шауфус Т.А. История Толстовского Фонда. Нива (Нью-Йорк), 1955. № 110. С. 8.
5. Жигулев А. Указ. соч. С. 5.
6. Толстая А.Л. как был создан Толстовский Фонд // Новости Толстовского Фонда
    (Нью-Йорк), 1954. № 18. С. 2.
7. Указ. соч. С. 18.
8. Правда. 1945, 7 сентября.
9. Науменко В.Г. Основные мысли по вопросу переселения казаков из Европы с целью осесть на землю для занятия земледельческим трудом (рукопись).       Личный архив Н.В. Назаренко (США).
10. Науменко В.Г. Письмо к А.Л. Толстой от 27 декабря 1946 г. Там же.
11. Науменко В.Г. Письмо войскового атамана Кубанского казачьего войска генерал-майора Науменко В.Г. Россия (Нью-Йорк), 1951, 16 марта.
12. Науменко В.Г. Кубанское казачье войско. Краткая историческая справка 1550-1959 гг.  // Кубанский исторический и литературный сборник (США, г.     Блаувельт), 1959, № 1. С. 21.

 

 

источник: http://slavakubani.com/read.php?id=568 - Кубанское Казачье Войско

 

 


 

от 1 ноября 1959 г.

                                        

                 ОБРАЩЕНИЕ  А. Л. ТОЛСТОЙ  КО  ВСЕМ  РУССКИМ  ЛЮДЯМ

 

     Еще раз хочу поблагодарить всех русских людей, которые помогли создать Дом для Престарелых на фер­ме Толстовского Фонда.

     Дом этот является нашей русской гордостью, так-как он создан исключительно на пожертвования .русских людей.

     В настоящее время Дом заполнен, 75 процентов жи­телей получает помощь социального обеспечения в раз­мере 65 долларов максимум в месяц, что далеко не по­крывает стоимости содержания. Толстовскому Фонду приходится доплачивать эту разницу. Кроме того име­ется несколько бесплатных пансионеров, не имеющих никаких источников дохода, мы полностью оплачи­ваем их пребывание в доме. Нужно также платить про­центы за залог фермы.

     На все это нужны средства.                                   

     А между тем, за последнее время поступление "пол­тинников" оскудело, число же кандидатов, желающих быть принятыми в Дом, возросло.

     Еще раз обращаюсь ко всем русским - не забудьте стариков, поддержите их, дайте им спокойную старость! Пришлите Ваше пожертвование - 1 доллар за два месяца -  прямо  в конверте в адрес Толстовского Фонда: 989 -  8 Авеню, Нью Йорк, для дома для престарелых.

 

                                                                                             Александра Толстая

 

 



Литфонд
    

     Литфонд в г. Сан-Франциско, для сокраще­ния в дальнейшем, буду называть ЛФСФ, яв­ляется старейшей русской, зарубежной органи­зацией и имеет неразрывную, сегодня уже ис­торическую связь с Литературным Фондом /Литфондом/, организованным А.Д. Дружи­ниным на основании Высочайше утвержденно­го устава 1859 г. в России, по типу английско­го Литературного Фонда.

     ЛФСФ  являясь абсолютно беспартийной и аполитичной русской общественной организа­цией  проводила и будет проводить всю свою работу только с благотворительными целями. Работа Литфонда, в целом,  централизована в Нью-Йорке,  где имеется Главное Отделение возглавляемое редактором  газеты  «Новое Рус­ское слово» г. Седых Я.М.

     Отделения Литфонда в г.г. Лос Анжелосе и Сан-Франциско ведут самостоятельную ра­боту, но все собранные денежные суммы на­правляются в Нью-Йорк и уже Главное отделение распределяет их пропорционально между лицами находящимся на частичном попечении Литфонда.

     Среди них, престарелые и материально не обеспеченные русские поэты, писатели, худож­ники, артисты и другие служители русской литературы и искусства, впавшие в нужду и тер­пящие тяжелые условия жизни в странах Евро­пы, Южной Америки и других местах русско­го рассеяния. И может быть, не многим из­вестно, что Литфонд собирает десятки тысяч долларов и оказывает большую и существен­ную помощь всем этим лицам, количество ка­ковых доходит уже до ста человек. Для облегчения работы Главного отделения, в дальней­шем Правление ЛФСФ предполагает делать рекомендации г. Седых Я.М. с указанием известных нам лиц, нуждающихся в срочной помощи.  

     Сегодня наша первостепенная задача попол­нить кассу ЛФСФ, привлечь в число действи­тельных членов больше людей, прожива­ющих в Сан-Франциско и прилегающих к нему районах, и расширить нашу благотворитель­ную деятельность, В настоящее время Правле­ние рассылает письма друзьям ЛФСФ и дру­гим лицам с просьбой вступить в действитель­ные члены и своими членскими взносами участвовать в общей работе на помощь обез­доленным и страждущим.

     Здесь будет уместно сказать о том, что ЛФСФ не имеет никакого отношения к русскому лите­ратурному обществу «Литературные встречи» су­ществующему в Сан-Франциско уже более де­сяти лет. Наша же организация ЛФСФ занята исклю­чительно сбором денег, а посему членами ее могут быть все желающие, не имеющие никакого отношения к искусству.

     Наша забота будет сводиться к устройству концертов-чашек чая, с привлечением извест­ных русской колонии музыкантов, певцов, поэтов, артистов, а также артистических сил других национальностей. Начиная с будущего, 1980 года, мы намечаем устройство годового бала, что в дальнейшем должно перейти в тра­дицию, организацию докладов и лекций, уст­ройство поездок и проведения ряда других ме­роприятий, рассчитанных на продолжение и рас­ширение благотворительной деятельности.

     Конечно, как и в каждой другой обществен­ной организации любого профиля, у нас име­ются свои недочеты и шероховатости, которые мы постараемся постепенно ликвидировать в будущем. К великому сожалению, в любой об­щественной организации очень часто и очень многие вносят элемент личных взаимоотноше­ний в общественную работу. Это, так вредит делу и, в первую очередь, тем, кому собирают­ся эти крохи с таким большим трудом и уси­лием.

     Наше правление будет стараться всеми силами избегать этого нездорового явления. Вместе с этим хочу сказать о том, что члены Пра­вления с большим вниманием прислушиваются к общественной критике, если она носит конструктивный характер, и будут проводить свою работу, учитывая добрые пожелания отдельных лиц в интересах русской обществен­ности г. Сан-Франциско.

     Мне очень приятно констатировать тот факт, что правление ЛФСФ оказалось хорошим спло­ченным коллективом, смотрящим серьезно на взятые на себя обязательства и находящих в этой работе большое моральное удовлетворение. В этом я вижу залог успеха деятельности ЛФСФ в будущем.

     Хочу к этому добавить, что многие члены Правления знакомы с общественной работой и облегчают мой труд, делая его приятным занятием. Особо остановлюсь на моем ближай­шем помощнике, вице-председателе, инженере Дьячкове Н.Л. Он очень деловой, энергичный и активный молодой человек, к которому, фа­ктически, и перейдет руководство ЛФСФ по око­нчании моего срока.

     Не могу обойти молчанием  прекрасный состав Ревизионной комиссии ЛФСФ. Ее председатель, хорошо известный  в общественных кругах  г.Михайлов Г.И.,  и члены: адвокат  Бойкан С.С. и ювелир Прицкалов Р.В. С такой ревизионной комиссией нам, правлению, «спать не придется».

     Пользуясь случаем, я хочу через вашу уважаемую газету выразить от лица Правления и от   себя лично сердечную и глубокую благодар­ность нашему Почетному председателю  проф.  Лебедеву А.Ф. и  г.г. Слободчиковой В.К., Петлину Н.Н., Слободчикову Н.А., Гижицкой А.Н., Грейц Е.П., Грейц В.А., Соколовой Л.И. и другим лицам за их долголетнюю, жертвен­ную и плодотворную деятельность на руково­дящих постах ЛФСФ, и я полагаю, что в самом недалеком будущем благодарность этим боль­шим общественным деятелям выразится в дру­гих формах.

     В заключение хочу добавить, что после дол­гого перерыва мы устраиваем чашку чая-концерт 8 апреля в зале спортивного Общества «Меркурий». Такие чашки чая всегда проходили с заслуженным успехом, и я надеюсь, что и на этот раз широкая общественность посетит нас, послушает наших певцов, музыкантов, артистов и поэтов и проведет несколько часов в прият­ной «литфондовской» атмосфере. Как всегда, у нас будут функционировать буфет и лотерея и продаваться крюшон и другие напитки. Пра­вление специально устраивает это до Пасхи, с тем расчетом, чтобы с помощью всех при­сутствующих собрать достаточно средств на­шим опекаемым «старичкам и старушкам» на «красное яичко» ко Христову дню. Итак, мы ждем к себе в гости 8 апреля в «Меркурии».

     Мы живем в тяжелое, неспокойное время. Мир кипит и бурлит в ненависти и озлобле­нии. Жизнь человека потеряла всякую цен­ность. Любой из нас, сегодня здоровый и сча­стливый, может оказаться завтра больным, ни­щим и несчастным, и, протягивая сейчас руку помощи своему ближнему, мы можем наде­яться, что кто-то подумает и о нас и придет к нам на помощь в тяжелые для нас дни.

     Нужно сказать, что благотворительная рабо­та в различных формах и видах существовала еще с самого далекого прошлого. Во всех го­сударствах и странах, вне зависимости от их государственного устройства, экономического состояния и общественно-бытовых условий жиз­ни, существовали благотворительные учрежде­ния большого и малого масштаба. Может быть, только трактовка была не одинакова.

     Мы рассматриваем эту помощь с точки зре­ния христианской любви к ближнему. В других странах это называют социальной помощью. Но сущность и внутреннее содержание ее одно и то же. Этим жили, живут и будут жить люди.  

 

                                                                                              Ю. Николаев 

источник: газета "Русская жизнь"


 

НАРОКОВ (псевдоним, наст. фам. Марченко), Николай Владимирович (26 июня 1887 (или 1881), Бессарабия - 2 окт. 1969, Монтерей, Калифорния). Окончил Киевский политехнический институт. Участник Гражданской войны, офицер армии Деникина. В 1920-1930-е учитель математики. Арестован по обвинению в принадлежности к контрреволюционной группе (1932). Жил в Киеве (1935-44) и Германии (1944-50), откуда эмигрировал в США. Литератор. Один из инициаторов создания Литературного фонда в Сан-Франциско.

 

источник: книга - "Русский Сан-ранциско"

                                                                                                                  



газета - Русская Жизнь

Как преподносила себя газета «Русская Жизнь» в разное время: 

Создате­лями еженедельной газеты «Русская жизнь» в г. Сан-Франциско были Г.Г. Григо­рьев (редактор), П.А. Мордус, Н. Кочергин, Н. Абрамов, Е. Шлыков и И. Гайдо, купившие за свой счет типогра­фию и ручной пресс. После того как бывший сотрудник железнодорожной миссии США в Маньчжу­рии Ф. Кларк внес 800 долларов, объем газеты увеличил­ся, стал издаваться двухстраничный отдел на английском... (источник: книга - Русский Сан-Франциско , а также: здесь )

Редакторы газеты "Русская жизнь" в Сан-Франциско в разное время:

- Григорьев Георгий Григорьевич - редактор газеты "Русская жизнь" с 1921 г. - http://tol-nabat.su/main/7933-pervym-redaktorom-gazety-russkaya-zhizn-byl-gggrigorev.html - http://russianlifearchive.org/ru-about.htm

 

- Кларк - с 1924 г. ( впоследствии стал издателем газеты до продажи её Балакшину П. П. в 1938 г. - http://magazines.russ.ru/nj/2012/267/b38-pr.html

- Павел Сергеевич Красник и Евгений Александрович Никольский - с 1924 до продажи газеты Балакшину П.П. - http://magazines.russ.ru/nj/2012/267/b38-pr.html

(дополнительная информация об этом периоде появилась недавно (в 2013 г.) на новой веб-странице самой газеты "Русская Жизнь" - http://russianlife.mrcsf.org/news/?page_id=180 )

 

- Балакшин Пётр Петрович (псевдоним Б. Миклашевский)с 1935 по 4 марта 1937 г  - http://www.az-libr.ru/Persons/000/Src/0010/151bff4b.shtml

- с 20 декабря 1941 г. --- ???

Гинс Георгий Константинович с 1942 по 1944 год -  http://russianlifearchive.org/ru-about.htm

Нечкин Николай Памфилович - с 1944 по 1946 г. -  http://www.dordopolo.ru/product365.html

- Лукша Валериан Степанович - в 1947 г. - http://magazines.russ.ru/nj/2012/267/b38-pr.html

Зайцев Павел Иванович - с 1948 по 31 марта 1952 - (источник: книга - Русский Сан-Франциско)

Чазов Сергей Степанович - редактор газеты "Русская Жизнь" в Сан-Франциско Калифорния с 1952 по 1954 г.

- Делианич Ариадна Ивановна - с 1954 по 1 февраля 1977 г.

- Петлин (Петелин) Николай Николаевич - с 1977 по 31.07.1982 г. - http://www.whiterussia1.narod.ru/EMI/SOCUSA.htm

- Юлия (Юстина) Владимировна Крузенштерн-Петерец - с 1 августа 1982 по 1983 г. (помощник редактора - Баркалов Леонид Владимирович)

Соллогуб  (Довояно-Соллогуб [Довойно-Соллогуб]) Аполлон Александрович  с 1983  по 1987 г.  - (co-editor :  Баркалов Леонид Владимирович - до 25 августа 1983 г.)

- Редакционная коллегия газеты "Русская Жизнь" в  составеСкопиченко О.А., Петлин Н.Н., Псакян Карина Владимировна (Карина Исакян [ Псакян-Вус Карине ]) - с 3 мая 1987 г. , (собрание Правления Корпорации «Русская Жизнь» от 3 мая 1987 г.) 

- Редакционная коллегия газеты "Русская Жизнь" в  составе:  Ависов Г.Б.Якубовский-Лерке П.А.

- Редакционная коллегия газеты "Русская Жизнь" в  составе:  Беляев Владимир,  Градова Зоя Ивановна, Забегалин Андрей  (Ген. Директор - П. Якубовский - Лерке) - 2011 г.

 

- 2013 г. - недавно открылась веб-страница самой газеты "Русская Жизнь" - где бесплатно публикуются  материалы 3-x недельной давности и уникальные номера из Музея-архива русской культуры.

        - проект был одобрен и поддержан членами правления газеты: П.Якубовским-Лерхе, Л.Терн, Н.Хидченко и В.Беляевым.
        - технические консультанты: С. Маречек, П. Черняев
        - webmaster: Е. Иванникова

 

(газета "Русская Жизнь" в 1892 г. Санкт-Петербург) 

 

Постоянные литературные сотрудники и корреспонденты

газеты «Русская Жизнь» в 1966 г. - представлены ниже.

  


газета Русская Жизнь - Сан-Франциско Калифрния

     Юбилей газеты - 25 лет - 24 дек 1966  

           

            Состав правления корпорации

                       «Русская жизнь»

                             в 1966 г.

 Председатель - Анаталий Григорьевич Семенов;

Вице-председатель - Петр Васильевич Клыков;

Члены правления:

                   Сергей Сергеевич Васильев,

                   Владимир Петрович Сапегин,

                   Сергей Александрович Шах-Назаров;

секретарь правления – Георгий Петрович Третьяков;

казначей – Зинаида Владимировна Страндберг;

 

Ревизионная Комиссия (Русского Центра):

                    Ирина Ильинична Гижицкая,

                    Николай Иванович Чулков,

                    Андрей Терентьевич Борисов.

 

 

                      Члены Редакции:

Ариадна Ивановна Делианич – редактор,

Ирина Николаевна Обухович – помощник редактора,

Серафим Павлович Рождественский-Павлов, секр.и сотр.,

Мария Григорьевна Туробарова – заведующая конторой,

Александр Васильевич Ажинов – бухгалтер,

Ольга Митрофановна Кларк,  корректор,

Любовь Федоровна Замфирова,  корректор

 

                     Технические сотрудники:

Ашот Михайлович Погосьянц – старший линотипист,

о. Алексей Павлович, линотипист (и литерат. сотрудник),

Василий Иванович Чехов – линотипист,

Василий Степанович Слюсарь, печатник,

Салих Чиной, помощник печатника,

Николай Андреевич Лапин – заведующий Экспедицией,

Арсений Борисович Трубин, экспедитор,

Александр Михайлович Суриков, экспедитор,

Иван Никитич Луценко, развозчик.

         Два дорогих и безвозмездных сотрудника – А.Н.

Серебренникова и ген. В.Н. Выгран.

 

 

Постоянные литературные сотрудники

и корреспонденты «Русской Жизни»

Архимадрит Амвросий, Сан Франциско,

Андронова-Морозова, Елена, Аргентина,

Андерс Валентин, Чили,

Алексеевский Петр, Лос Анжелос,

Аренский Константин (Аренсбургер), Монтерей,

Алин Василий, Бразилия,

Алешин Фома, Флорида,

Архимадрит Алексей, Иоганнесбург, Южная Африка,

Бекар Б., Мичиган,

Баранов Анатолий, Нью Дели, Индия,

Быкова София, Сан Франциско,

Берберов Ф., Мексико Сити, Мексика,

Бельденинов Сергей, Толстовская ферма,

Берестовская Евгения, Канны, Франция,

Беннигсен о. Георгий, Берклей,

Балакшин Петр, Волнат Крик, Калиф.,

Баратынский В., Чили

Бурова д-р Нина, Нью Й

Вернон Э., Санта Круз,

Волжанин Александр, Толстовская ферма,

Воздвиженский В. И.,   Сан Франциско,

Вырынаев Василий, Сакраменто,

Вяземский Сергей, Афины, Греция

Губерт проф. М.А., Сан Франциско,

Ганусовский Борис, Сэйнт Пол, Миннесота,

Гейштор К.М., Коста Месса, Калифорния,

Гордеев-Архипов А., Санта Барбара, Кали.,

Глушкова-Васильковская Елена, Пало Алто, Калиф.,

Горбунов Александр, Нью Йорк,

Г.Д…, Гельсингфорс, Финляндия,

Гинс проф. Георгий, Окланд,

Гайвота Андрей, Сан Франциско,

Делианич Ариадна, Сан Франциско,

Домбровский о. Николай, Сан Франциско,

Дудецкий Федор, Бельгия,

Думбадзе Сергей, Холливуд,

Дикий Андрей, Ричмонд, Майн,

Добрышин Н., Вашингтон Д.С.,

Дордополо Владимир, Сан Франциско,

Елинский Е., Лос Анжелос,

Елисеев Федор, Нью Йорк,

Жигулев Николай, Толстовская ферма,

Жернакова-Николаева Александра, Сан Франциско,

Жернаков В., Австралия

Залесский Михаил, Сан Франциско,

Исаенко-Печаткина Евгения,  Сан Франциско,

Касперский о. Леонид,  Сан Франциско,

Корниенко Нина, Сан Франциско,

Кобеляцкая Лидия, Азуза, Калифорния,

Корсунец София, Лос Анжелос,

Копылов Георгий, Мэриланд,

Качоровский Владимир, Сан Франциско,

Кутырина Юлия, Париж, Франция,

Климова Е., Квебек, Канада,

Климов Григорий, Нью Йорк,

Королев В., Вашингтон Д.С.,

Кузнецов Константин, Холливуд (художник-иллюстратор),

Котляров Яков, Сан Франциско,

Константинов о. Дмитрий, Сиракузы, Н. Й.,

Казанкин Василий, Калифорния,

Карамзин А., Сеаттль, Ваш.,

де-Кланье Ольга, Барселона, Испания,

Кирилов А., Сан Петерсбург, Флорида,

Ланков Владимир, Сан Франциско,

Логунова Наталия, Спрингфилб, Масс.,

Ланской И., Нью Йорк,

Лукашкин Анатолий, Сан Франциско,

Малоземова Елизавета, Окланд, Калиф.,

Маевский проф. Владислав, Си Клиф, Н. Й.,

Марков Николай, Сан Франциско,

Морт Виктор, Сеаттль, Ваш.,

Маковская Олимпиада, Лос Анжелос,

Мапиненко Владимир, Вашингтон Д.С.,

Марута Олег, Инглвуд, Калиф.,

Минт С.С., Санта Барбара, Калиф.,

Нароков Николай, Монтерей, Калиф.,

Новгород-Северский Иван, Париж, Франция,

Новосадская Г., Сан Франциско,

Обухович Ирина, Сан Франциско,

Оноприенко Николай, Сан Петерсбург, Флорида,

Петлин Н. Н., Сан Франциско,

Пронин Дмитрий, Мэдисон, Вис.,

Пущин Николай, Бонн, Зап. Германия,

Поляков Иван ген., Нью Йорк,

Пушкарский Николай, Лос Анжелос,

Павлович о. Алексей, Сан Франциско,

Попов Александр, Канада,

Прозоровский В., Канада,

Романова Кн. Мария Илларионовна, Бурлингейм,

Рождественский-Павлов Серафим, Сан Франциско,

Рудин Владимир, Иоганнесбург, Ю. Африка,

Румянцев Павел, Нью Джерси,

Родзянко о. Владимир, Лондон, Англия,

Ралли, Зоя, Лаос,

Рихтер Н., Австралия,

Серебренникова Александра Н., Сан Франциско,

Сафир Зора, Вашингтон Д.С.,

Скопиченко Ольга, Сан Франциско,

Слатин С., Глендэйл, Калиф.,

Собесский д-р Мануил, Сан Франциско,

Стогов Петр,  Нью Йорк (сотрудник 25 лет),

Степанова Галина, Сан Франциско,

Слюсаренко Петр, Салоники, Греция,

Тальберг Н. Д., Джорданвилль (сотрудник 18 лет),

Ткаченко проф. Федор Р., Сан Франциско,

Томашевский-Черный д-р Мю, Чикаго,

Трущев Константин, Хоншу, Япония

Туршаев Вадим, Лос Анжелос,

Торцов Н., Сан Франциско,

Урюмов Алексей, Лондон, Англия

Фомин Андрей, Лос Анжелос,

Ходнев Дмитрий, Глен Ков, Н. Й. ,

Шубин Олег, Цюрих, Швейцария,

Чевдарь Эраст, Н Й

Чемер Ст., Сан Франциско,

Шнейдеров проф. Анатолий, Вашингтон Д.С.,

Юрьев Юрий, Париж, Франция

Яремчук Антоний, Мадрид, Испания.       



ежемесячник - Русская Жизнь - Сан Франциско

    

     Литературно-политический ежемесячник "Русская Жизнь" - приложение к газете "Русская Жизнь" (Сан Франциско, Калифорния)



книга - Русский Сан-Франциско автор А. А. Хисамутдинов

 



Лига Американо-Русских женщин

    

     В Сан-Франциско продолжила свою деятельность Лига русских женщин, основанная 2 ноября 1930 г. в Шанхае для благотворительной и общественно-культурной работы. Она помогала русским женщинам получить образование через сеть собственных курсов, содержала детский сад и школу, преобразованную позд­нее в женскую гимназию. В США деятели Лиги приехали через Тубабао, переименовав свою организацию в Лигу русско-американских женщин (Russian American Women's League). Ее председательница К.Е.Тарасова от лица Лиги приобрела особняк (№ 594 по 10-й авеню), недалеко от церкви Тихона Задонского.

 

Помещение Лиги

 

источник: книга - "Русский Сан-франциско"



День русского ребенка

     Что может быть чище и божественней детской души? Ничего. Один мальчик спросил своего отца: «Папа! Что такое ком­мунистическая партия? Это, как партия в шах­маты, или как партия в гольф?»  Трудно было отцу что-либо ответить своему сыну на этот вопрос, т.к. это уже выходило за рамки чистоты детской души. Сказать, что это эмблема насилия и лжи, что это - невинная кровь... Он не мог. Но он ответил своему сыну правду: «Это, мой доро­гой сын, несбыточная мечта, сказка. Но очень плохая сказка, о которой ты узнаешь только тог­да, когда немного подрастёшь. Тогда я всё сам тебе объясню».

     И вот такие малолетки, чистые душой и умом, в «День Русского Ребёнка» 3-го июня с.г. давали своё «ревю» - показывали своё искусство в об­ласти своих способностей. Этот утренник был устроен Общественным Комитетом Д.Р.Р. с благотворительной целью, в Доме Русского Цен­тра. Артисты все - зелёная молодежь. Даже многие из них ещё и не молодежь, а только рас­крывающиеся почки и бутоны нашего светлого будущего. Поэтому так было отрадно смотреть на их искусство, которое они выполняли ничуть не хуже настоящих артистов, конечно, с поправ­кой на возраст, но 95% из них вполне заслужили полную пятёрку и даже с плюсом. Перечислю только лишь их номера.

     Программа состояла из двух больших отделе­ний. В первом отделении прекрасный детский хор, под управлением регента В.В. Красовского, исполнил Русский и Американский гимны. Хор Гимназии Свв. Кирилла и Мефодия при Свято-Скорбященском Соборе. Стихотворение «Ангел» (Лермонтова) продекламировала Лара Воронина Мануэль Франциско на рояле исполнила «В церк­ви» (Чайковского); исполнили: Елена Глиссен стихотворение «Лесной царь» и Миша Садовни­ков стихотворение «Воробей»; соло на скрипке «Юмореска» очень мило сыграл Гриша Смилянский, под аккомпанемент своей мамы г-жи Е.Д. Смилянской и шедевром были «Очи чёрные», ко­торые без музыкального сопровождения спел пятилетний «маэстро» Андрюша Масенков, ко­торый даже не доставал по своему росту до микрофона и любезный конферансье - незамени­мый В.И. Дмитриев вынужден был держать микрофон перед солистом!

     Хорошо исполнила на пианино «Польку» (муз. Ракова) Нина Воронова, очень хорошо танцева­ли   ученицы   балета   Е.П. Шевцовой-Перник; «Марш» в исполнении Мадлен Франсис, Мишель Реордан, Ангелины Пасантино, Стефании Дюсен бури, Иветт Холл и Сюе Линн Райт. «Трепак» исполнили Лесли Хада, Барбара Буалат, Тамара Баранова, Тася Шереметьева и Мария Буалат. «Танец кукол» очень мило танцевали Синтия Деллевалль, Джулия Кастро, Сара Жонес, Тара Данли, Александра Баранова, Николь Дане, Кимберли Ватсан, Дженна Ясалонис и Аллисон Чадбурн. «Танец Котят» исполнили Иветт Баранова Жиллиан Рубино, Адриенн Войд и Шон Райт. Танец «Любимая зима» грациозно исполнили Лесли Хада, Тася Шереметьева, Мария Буалат, Барбара Буалат, Тамара Баранова и Рулан Танген. «Танец цветов», с цветами в руках, плавно протанцевали Мишель Реордан, Маделен Фран­сис, Ангелина Пасантино, Линда Хмалер, Кати Даль,  Тара  Дали и Сюе Линн  Райт. Кончив этот свой танец, эти юные балерины очень мило и неожиданно подошли к рампе и эффектно бросили цветы в зал публике!... И один из цветов упал мне на колени. Замечательно!

     «Вальс, вариации, изящно протанцевали Рулан Танген, Лиза Киней, Жиллиан Рубино, Шон Райт, Адриенн Бойд и Иветт Варанова. Класси­ческие вариации из «Лебединого Озера» на пуан­тах, действительно классически исполнили Лесли Хада и Мария Буалат. «Аллегрето» так же мило исполнила Тася Шереметьева. Вариации «Каппелия» очень дружнo провели Барбара Буалат, Та­мара Баранова, Рулан Танген и Шон Райт. «Та­рантеллу» изящно исполнила  Мария  Буалат. «Чардаш» замечательно протанцевала Лесли Хада и «Русскую» «с огоньком» протанцевали: И. Баранов и девочки: Р. Танген, Лиза Киней, Шон Райт, Жиллиан Рубино и Адриенн Бойд.

     Во втором отделении Джой Чаз мило сыграла на рояле «Щелкунчика» П.И. Чайковского, а «Вальс» (Левицкого) исполнила Джуди Абелло. Стихотворение А. Пушкина мило прочитал ма­лютка Гриша Смилянский, и спектакль был за­кончен воспитанниками «Балле Рюсс» нашей любимицы, несравненной балерины Наталии Бори­совой. Под её опытным руководством и хоре­ографии были прекрасно исполнены: «Полька», танцевала Дорис Ли;  «Вальс» - Дженнифер Шобринг; «Лезгинка» - Андрей Литвиненко; «Мазурка» - Рита Литвиненко; «Боярский танец» ис­полнили А. Кондрашёва, Н. Шкуратова, В, Щег­лова, Н. Щеглова, С. Ли и М Ли. И последний «Гопак», что называется: «с душой» был испол­нен: девчатами: Л. Реут, Т. Страззер, X. Кимббалл, А Рош, С. Мак-Макин, А. Парканская, Р. Бирс и Дж. Собринг и хлопцами: А. Литвиненко, М. Шмилевский, Г. Шмилевский, Ж. Бебб. Б. Шейн и С. Трейсман. Музыкальное оформление было под руководством Зои Парканской.

     Особо необходимо отметить выступавшую сверх программы отличнейшую пианистку Сюзану Тепер, классически исполнившую «Прелюд» Рахманинова и его же «Юмореска». Из студии Татьяны Светлановой выступала, Керин Зиндарсиан, прекрасно исполнившая вальс Шумана.

     В первом антракте состоялась Коронация Принцев и Принцесс Общества Русского Ребёнка Первой Принцессой была прекрасная во всех от­ношениях Николь Денэ, собравшая  886 долл., Вторая Принцесса - Тася Богословская - 740, Третья Принцесса - Лиза Синкевич - 229. Пер­вым Принцем был Виктор Жигалин, собравший 278,  Вторым Принцем,  Котик  Щигалёв -  141, и  Третьим Принцем, Андрей Уртьев - 125. Зал шумно и дружно приветствовал этих Коронован­ных лиц аплодисментами, и оркестр, под управ­лением Маэстро Галлы Эллерис каждому сыграл бравурный туш.

     Конечно, был обильный буфет Сестричества  Св. Скорбященского Кафедрального  Собора, роскошная богатая лотерея и ещё другая - Дамс­кого Общ. Русского Центра. Прохладительными напитками ведала неутомимая, К.В Абросимова, а ответственным   распорядителем  был Н. Е. Быков.

     Этот  замечательный  Концерт,  устроенный Общественным Комитетом  «Дня Русского Ре­бёнка», председательницей которого является не­утомимая и деятельная Ирина Ильинична Гижицкая,  которую публика благодарила за такую огромную  работу,  оставил  у  всех  радостное настроение с большими надеждами на наше под­растающее поколение. Спасибо и всему Коми­тету её Общества!

 

                                                                                  из газетной статьи - Вл. Дордополо.

Сан-Франциско, Калифорния

 


 

Организатор «Дней русского ребенка»:

БОРЗОВ, Николай Викторович (26 апр. 1871, Гла­зов Вятской губернии - 25 ноября 1955, Беркли, Калифорния). Окончил историко-филологический факультет Санкт-Пе­тербургского университета. Преподаватель Томской гимназии (с 1897) и Томского коммерческого училища (с 1897). Основатель и 1-й директор Коммерческого учи­лища в Харбине (1905-25). Начальник Учебного отдела КВЖД. Переехав в США, жил в Беркли, преподавал рус­ский язык и литературу. Автор многих статей. Председа­тель правления фонда И.В. Кулаева, организатор «Дней русского ребенка», редактор одноименного журнала



Посещение главами государства Музея русской культуры в Сан-Франциско


Сводный каталог периодики русского зарубежья

 

Сводный каталог периодики русского зарубежья - http://www.emigrantica.ru/



газета - Новое русское слово

 

     Почти сразу же по окончании второй мировой войны положение крупнейшей ежедневной русскоязычной газеты прочно закрепила за собой "Новое русское слово", чему немало способствовала регулярная доставка части ее тиража в американские и английские лагеря перемещенных лиц в Германии и Австрии. Там она нашла читателей, боявшихся по разным причинам репатриации в СССР и мечтавших попасть на жительство в США. Они хотели узнать об условиях жизни там, о том, какие документы нужны для того, чтобы стать американским гражданином и т.д. Газета стала публиковать соответствующие разъяснения и рекомендации, а впоследствии оказывала им помощь в оформлении документов для натурализации. Поселившись в США, большинство этих людей на долгие годы становились подписчиками "Нового русского слова". И хотя в 1950 г. существовали еще все пять довоенных русскоязычных ежедневных газет с общим тиражом в 42,2 тысячи экземпляров, более половины его пришлось на долю "Нового русского слова". Правда, и ее тираж начал постепенно сокращаться: если в 1921 г. он достигал 32,4 тысяч экземпляров, то в 1976 г. – 26 тысяч. Однако и поныне "Новое русское слово" остается крупнейшей в США русскоязычной газетой.


http://inforos.ru/?module=news&action=view&id=113



газета - Наше Время

 

газета  "Наше Время" (1950 г. - 1964 г.) -  

редактор и издатель Нечкин Николай Памфилович (Nicholas P Nechkin),

Сан-Франциско, Калифорния


“НАШЕ ВРЕМЯ”

ГАЗЕТУ, В КОТОРОЙ УЧАСТВУЕТ ГРУППА ВЫДАЮЩИХСЯ РУССКИХ ЖУРНАЛИСТОВ И ПИСАТЕЛЕЙ:

 

    Н. В. Оноприенко, Н. Жигулев, Родион Березов, Виктор Морт, Н. Лапикен, Таисия Баженова, Арсений Карский, Кира Райт, Сергей Алмазов, Ив. Филяев, Лидия Рындина, Борис Солоневич, Юрий Миролюбов, Н. В. Рыбинский, Андрей Курский, Виктор Сенский, Борис Волков, Николай Войтенков, Вас. Темзин, В. Свитич, А. Т. Бельченко, София Быкова,Н. Н. Пугачев, П. Ф. Забелин, Ал. Фарафонтов, Николай Белл. свящ. Серышев, Сергей Чазов и др.        

     Собственные корреспонденты во всex столицах свободных государств Европы и в крупных городах Америки.

     «НАШЕ ВРЕМЯ»  единственная русская газета, к которой дается Иллюстрированное приложение.

     Адрес газеты на английском языке публикуется на первой странице, а ycлoвия подписки на 3-й странице,     

                                            

                                                                                                    Редактор-издатель Н. П. НЕЧКИН

 

источник: газета - "Наше Время", Сан Франциско, Калифорния

 

 

 

 



Русский клуб

    

      "Русский клуб"  (г. Сан Франциско, Калифорния) был создан в 1925 г.

Располагался на углу Фултон и Скотт стрит. В нём устраивались семейные вечера, концерты и лекции.

     "Русский клуб" просуществовал 12 лет и стал предтечей "Русского Центра" в г. Сан Франциско. Именно в "Русском клубе" зародилась идея создания национального Русского Дома.

 

источник: газета "Русская Жизнь"  г. Сан-Франциско, Калифорния



Родина - г. Ховелл, штат Нью Джерси, Восточное побережье США


Поэзия русского рассеяния 1920 – 1977 гг., Эммануил Штейн

 ОТ СОСТАВИТЕЛЯ

В 1966 году, в Москве, вышел библиографический справочник Анатолия Тарасенкова «Русские поэты 20 века 1900 — 1955 г. г.» Автор этой книги многие годы собирал по всей стране сборники стихов русских поэтов. Свою обширную коллекцию книг А. Тарасенков использовал как основу для будущей библиографии, Смерть помешала ему закончить начатый труд, который был завершён его друзьями.

В введении к книге — «От издательства» сказано: «Он (А. Тарасенков — Э. Ш.) задался целью создать библиографический указатель, который охватывал бы всю русскую поэзию нашего века». Почти с полной уверенностью, зная советские условия, можно утверждать, что А. Тарасенков не справился бы с поставленной перед собой задачей.

В книге «Русские поэты 20 века 1900 - 1955 г. г.» почти нет данных об авторах-эмигрантах, а в тех случаях, когда они приведены, то, как правило, с целью охватить дореволюционный период их творчества. И не вина Тарасенкова, что уже шестьдесят лет систематически замалчиваются те, кто за рубежом продолжал и продолжает русскую литературную традицию, что власть с тупым упорством твердит: в отрыве от родных лесов и небосвода плодотворный литературный процесс невозможен. Содержание книги «Поэзия русского рассеяния 1920—1977» показывает несостоятельность советской демагогии. Другим же поводом, более значимым, побудившим меня взяться за многолетний труд, было желание сохранить важный документ из жизни Зарубежья, осуществить то, о чем А. Тарасенков мог только мечтать.

Поэт Игорь Чиннов в стихотворении «Да, мы эмигранты...» пишет:

«...Приятный сюрприз будет, если Россия

Эмигрантских поэтов почтит... потом».

Чтобы желание поэта стало реальностью, Родина должна знать, что, где и когда писали поэты-изгнанники. Книга эта, надеюсь, поможет свободному читателю будущей России. Она противостоит эмигрантским скептикам, утверждавшим: «Нет у неё (эмиграции — Э. Ш.) ни Фридриха, ни избы, ни гумна, ни тока. Голос пропал» (Р. Гуль «Жизнь на фукса»). Надеюсь, что «Поэзия русского рассеяния 1920 — 1977» дополнит солженицынское: «Русское Зарубежье — это большой духовный мир... там развивается русская философия, там Булгаков, Бердяев, Лосский... русское искусство полонит мир, там Рахманинов, Шаляпин, Бенуа, Дягилев, Павлова, Казачий хор Жарова... существует небывалый писатель Набоков-Сирин...» (А. Солженицын «Архипелаг ГУЛАГ»),

Ценнейшее качество Музы нашей диаспоры — глубочайшая духовность, позволяющая ей существовать вне родной питательной среды, с успехом заменённой возвеличивающим сознанием свободы. Что принесло свободное творческое созидание, что передают в наследство потомкам поэты рассеяния, что сделали они для России — обо всем этом повествует эта книга.

По злой иронии истории Великая страна получила Великую эмиграцию. Пятьдесят семь лет (с 1920 по 1977 г. г.) в жизни русского Зарубежья — это несколько эпох, скреплённых волнами эмиграций. И, несмотря на отличие русел некоторых потоков исхода, всех странников (именно таков эмигрант) в конце концов объединяет чувство «горечи чужого хлеба...» Поэтому-то поэзию диаспоры можно рассматривать как единое целое, как «Содружество», несмотря на то, что русские поэты, большие и малые, творили почти на всех широтах и меридианах свободного мира: от Парижа до Шанхая, от Риги до Харбина, от Сан-Франциско и Лос-Анжелеса до Сиднея и Мельбурна, от Финляндии до Палестины.

Поэзия русского рассеяния, как и вся эмигрантская литература в целом — область, требующая дальнейшего изучения (не только в библиографическом плане). Явно недостаточно писалось в эмигрантской прессе о дальневосточных поэтических кружках в Китае, о русских поэтах Австралии. Более подробно освещено творчество поэтов, судьбой заброшенных или в Париж, или в США. Изучение зарубежным литературоведением истории поэзии диаспоры осложняется целым рядом взаимосвязанных факторов: «географическая» отдалённость некоторых поэтов от центров русской культурной жизни за рубежом, бедственное положение некоторых поэтов, не позволяющее издавать сборники; крайне ограниченные тиражи, долгие годы критические отделы «толстых» журналов обходили поэзию стороной, почти до последнего времени крупнейшие европейские и американские библиотеки не каталогизировали книг поэтов-эмигрантов.

Первую попытку охватить почти необъятное предприняла Л. А. Фостер, выпустив в 1970 году книгу — «Библиография русской Зарубежной литературы 1918 — 1968». Эта работа вызвала целый ряд справедливых упрёков, поэзия же в ней освещена поверхностно, как бы мимоходом. Однако, важно то, что американская славистка проложила пионерскую стезю, проделав работу, которая в других условиях была бы поручена целому коллективу сотрудников.

Не знаю, был ли прав донской поэт Марк Иловайский, когда в автографе, на подаренной мне книге стихов, полушутя, полусерьёзно заметил:

«Писать стихи — быть может, проще,

Чем их в рассеянии сбирать...»

Трудности, с которыми мне пришлось столкнуться при работе над библиографией, оказались более значительными, чем я поначалу предполагал. Необходимо было чётко определить те критерии, по которым поэт мог быть причислен к зарубежным представителям русской литературы. К сожалению, в книгу не попали те поэты, которым, по тем или иным причинам, не удалось опубликовать хотя бы один сборник стихов или быть включенными в антологию или альманах. Непосильным представляется собрание данных о поэтах по отдельным стихам, опубликованным ими в разные годы в газетах и журналах. Возможно, что такой критерий отбора вызовет возражения читателей, однако, другого пути у меня не было.

Почти недостижима, а посему крайне скудна, информация о русской поэзии, которая продолжала жить на советской территории, оккупированной немецкими войсками. С большим трудом я разыскал уникальные книги, изданные в те годы.

Если в оригинальном творчестве поэтов возможно провести «раскопки», то их переводческая деятельность зачастую остается белым пятном.

В своей работе над книгой я воспользовался собраниями поэзии Зарубежья следующих библиотек: Американского Конгресса, Нью-йоркской публичной, Йельского и Иерусалимского университетов, Толстовского фонда в Мюнхене и в США, римской имени Н. Гоголя и парижской имени И. Тургенева и многими частными собраниями. Важным подспорьем была собственная библиотека, состоящая из полутысячи книг эмигрантских поэтов.

Когда начался подготовительный период по сбору необходимых материалов, я поделился своими планами с поэтом Геннадием Геннадиевичем Паниным, который не только одобрил мой замысел, но и принял самое активное участие в реализации. Благодаря его помощи этот библиографический справочник вышел из печати на несколько лет раньше.

Ценными данными и предположениями поделились со мной профессора: В. Марков, А. Раннит, Г. Струве. Т. Смирнова-Макшеева помогла в сборе «европейско-французской» информации, Ю. Крузенштерн-Петерец была незаменима по «китайской проблеме», а С. Войцеховский — по «польской». Читатели и ценители нашей поэзии также стремились оказать мне посильную помощь. Из списка имён хочу назвать Р. Полчанинова и С. Крикорьяна.  Всем, упомянутым выше, моя глубокая признательность и благодарность.

Эммануил Штейн



Фотогалереи

 

Скрантон - 1962 г.

Скрантон - 2005 г.

Сан-Франциско

Белая Калитва (станица Усть-Белокалитвенская)

Ростов-на-Дону (Ростов н-Д, Ростов н/Д)

Кишинев (Кишинэу)

г. Ростов на Дону - 1900 г. - виды города Ростова

г. Ростов на Дону - 1900 г. - набережная г. Ростова

 

газета "Русская Жизнь" - 1892 г. Санкт Петербург

 

Ипатьевский мужской монастырь - г. Кострома

 

 

 

 

 

 



 
 
Статьи

поэты и писатели кружка Литературные Встречи
Русский центр
Музей Русской Культуры
Российское зарубежье во Франции 1919-2000
Русские в Северной Америке
Толстовский Фонд
Литфонд
газета - Русская Жизнь
ежемесячник - Русская Жизнь - Сан Франциско
книга - Русский Сан-Франциско автор А. А. Хисамутдинов
Лига Американо-Русских женщин
День русского ребенка
Посещение главами государства Музея русской культуры в Сан-Франциско
Сводный каталог периодики русского зарубежья
газета - Новое русское слово
газета - Наше Время
Русский клуб
Родина - г. Ховелл, штат Нью Джерси, Восточное побережье США
Поэзия русского рассеяния 1920 – 1977 гг., Эммануил Штейн
Фотогалереи

книга - «Поэзия русского рассеяния 1920 – 1977», Эммануил Штейн, Издательство «Ладья», 1978 г.
Елена Ивановна Имшенецкая (урожд. Ковылина)
Мария Владимировна Имшенецкая (урождённая - Ган)



Dordopolo